線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 9:41 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

彼得伸手攙她起來,就喊過那些聖徒和寡婦們進來,把一個活人交到她們跟前。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得伸手扶她起來後,叫那些在外面等候的聖徒和寡婦進來,把活過來的多加交給他們。

參見章節

新譯本

彼得伸手扶她起來,叫聖徒們和寡婦都進來,把多加活活地交給他們。

參見章節

中文標準譯本

彼得伸手扶她站起來,又叫聖徒們和寡婦們進來,把活過來的多卡絲交給他們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得伸手扶她起來,叫眾聖徒和寡婦進去,把多加活活地交給他們。

參見章節

新標點和合本 神版

彼得伸手扶她起來,叫眾聖徒和寡婦進去,把多加活活地交給他們。

參見章節

和合本修訂版

彼得伸手扶她起來,叫那些聖徒和寡婦都進來,把多加活活地交給他們。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 9:41
15 交叉參考  

耶穌上前去拉著她的手,扶她起來;熱就退了,她就起來,伺候他們。


將近城門,有人抬出一個死人,是獨生子,他的母親是個寡婦:並且城裏許多人跟著送殯。


耶穌說:「少年人!我對你說,起來罷!」那死人就坐起來,開口講話,耶穌把他交給他的母親。


有人把那個童子活著領來,就得安慰不小。


於是拉著他的右手,扶他起來:他的腳和踝子骨,立刻強健了。


當那日子,門徒加增多了,有說希臘話的猶太人,向當地的希伯來人發怨言:因為天天的賙濟,遺漏了他們的寡婦。


亞拏尼亞說:「主阿!我聽見許多人說,這個人在耶路撒冷,多多的苦害你的聖徒。


彼得走遍四方,又下到住在呂大的聖徒那裏。


對於寡婦,必要尊重她。


那確是寡婦獨居無靠的:只仰望上帝,晝夜不住的祈求禱告。