Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 9:41 - 和合本修訂版

41 彼得伸手扶她起來,叫那些聖徒和寡婦都進來,把多加活活地交給他們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

41 彼得伸手扶她起來後,叫那些在外面等候的聖徒和寡婦進來,把活過來的多加交給他們。

參見章節 複製

新譯本

41 彼得伸手扶她起來,叫聖徒們和寡婦都進來,把多加活活地交給他們。

參見章節 複製

中文標準譯本

41 彼得伸手扶她站起來,又叫聖徒們和寡婦們進來,把活過來的多卡絲交給他們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

41 彼得伸手扶她起來,叫眾聖徒和寡婦進去,把多加活活地交給他們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

41 彼得伸手扶她起來,叫眾聖徒和寡婦進去,把多加活活地交給他們。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

41 彼得走過去扶她起來,又叫信徒和寡婦們進去,把多加活活的交給他們。

參見章節 複製




使徒行傳 9:41
15 交叉參考  

告訴他說:「約瑟還活著,並且作了埃及全地掌權的人。」雅各心裏冰涼,因為不信他們。


以利亞把孩子從樓上抱下來,進了房間交給他母親,說:「看,你的兒子活了!」


以利沙說:「拿起來吧!」那人就伸手拿起來了。


將要滅亡的為我祝福, 我使寡婦心中歡呼。


耶和華保護寄居的,扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。


耶穌進前拉著她的手,扶她起來,燒就退了,於是她服事他們。


當他走近城門時,有一個死人被抬出來。這人是他母親獨生的兒子,而他母親又是寡婦。城裏的許多人與她一同送殯。


那死人就坐了起來,開始說話,耶穌就把他交給他的母親。


他們把那活過來的孩子帶走,大家得到很大的安慰。


於是彼得拉著他的右手,扶他起來;他的腳和踝骨立刻健壯了,


那些日子,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在日常的供給上忽略了他們的寡婦。


亞拿尼亞回答:「主啊,我聽見許多人講到這個人,說他怎樣在耶路撒冷多多苦待你的聖徒,


彼得在眾信徒中到處奔波的時候,也到了住在呂大的聖徒那裏。


要尊敬真正守寡的婦人。


獨居無靠的真寡婦只仰賴上帝,晝夜不住地祈求禱告。


跟著我們:

廣告


廣告