Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 9:41 - 新標點和合本 神版

41 彼得伸手扶她起來,叫眾聖徒和寡婦進去,把多加活活地交給他們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

41 彼得伸手扶她起來後,叫那些在外面等候的聖徒和寡婦進來,把活過來的多加交給他們。

參見章節 複製

新譯本

41 彼得伸手扶她起來,叫聖徒們和寡婦都進來,把多加活活地交給他們。

參見章節 複製

中文標準譯本

41 彼得伸手扶她站起來,又叫聖徒們和寡婦們進來,把活過來的多卡絲交給他們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

41 彼得伸手扶她起來,叫眾聖徒和寡婦進去,把多加活活地交給他們。

參見章節 複製

和合本修訂版

41 彼得伸手扶她起來,叫那些聖徒和寡婦都進來,把多加活活地交給他們。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

41 彼得走過去扶她起來,又叫信徒和寡婦們進去,把多加活活的交給他們。

參見章節 複製




使徒行傳 9:41
15 交叉參考  

告訴他說:「約瑟還在,並且作埃及全地的宰相。」雅各心裏冰涼,因為不信他們。


以利亞將孩子從樓上抱下來,進屋子交給他母親,說:「看哪,你的兒子活了!」


以利沙說:「拿起來吧!」那人就伸手拿起來了。


將要滅亡的為我祝福; 我也使寡婦心中歡樂。


耶和華保護寄居的, 扶持孤兒和寡婦, 卻使惡人的道路彎曲。


耶穌進前拉着她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。


將近城門,有一個死人被擡出來。這人是他母親獨生的兒子;他母親又是寡婦。有城裏的許多人同着寡婦送殯。


那死人就坐起,並且說話。耶穌便把他交給他母親。


有人把那童子活活地領來,得的安慰不小。


於是拉着他的右手,扶他起來;他的腳和踝子骨立刻健壯了,


那時,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。


亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說,這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒,


彼得周流四方的時候,也到了居住呂大的聖徒那裏;


要尊敬那真為寡婦的。


那獨居無靠、真為寡婦的,是仰賴神,晝夜不住地祈求禱告。


跟著我們:

廣告


廣告