線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 18:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

到該撒利亞下了船,上耶路撒冷去,問教會的安,隨後下安提阿去。

參見章節

更多版本

當代譯本

他在凱撒利亞登岸後,先上耶路撒冷去問候教會,再下到安提阿。

參見章節

新譯本

保羅在該撒利亞登岸,上耶路撒冷問候教會,然後下安提阿去。

參見章節

中文標準譯本

保羅在凱撒里亞登陸,上耶路撒冷去問候教會,然後下安提阿去。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在凱撒利亞下了船,就上耶路撒冷去問教會安,隨後下安提阿去。

參見章節

新標點和合本 神版

在凱撒利亞下了船,就上耶路撒冷去問教會安,隨後下安提阿去。

參見章節

和合本修訂版

他在凱撒利亞下了船,上耶路撒冷去問候教會,隨後下安提阿去。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 18:22
16 交叉參考  

在該撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是義大利營裏的百夫長。


第二日,他們進了該撒利亞,哥尼流預先請了他的親屬和密友,等候他們。


正當那時候,有三個人站在我所住的那家門口,是從該撒利亞差來見我的。


在安提阿的教會中,有幾位先知和教師,就是巴拏巴和稱呼黑人的西面,古利奈人路求,與分封希律王的同養兄弟馬念,並掃羅。


從那裏搭船,再往安提阿去:當先他們受委託,蒙上帝的恩,去辦他們現在所辦成的事,就是在這地方。


就寫信交付他們,信上說:『使徒和長老並弟兄們,請在安提阿,敘利亞,基利家,外邦眾弟兄的安:


他們既奉了差遣,就下到安提阿,聚集眾門徒,交付這書信。


但保羅和巴拉巴,仍住在安提阿,同許多別的人,教訓人宣傳主的道。


到了耶路撒冷,教會和使徒並長老,都歡迎他們,他們就報告上帝同著他們所行的一切事。


千夫長就叫兩個百夫長來,說:「要預備步兵二百,馬兵七十,長槍手二百,今夜裏九時分動身,往該撒利亞去:


非斯都到任後三天,就從該撒利亞上耶路撒冷去。


但非斯都要徇猶太人的情,就問保羅說:「你肯上耶路撒冷去,聽我審斷這事麼?」


後來人遇見腓力在亞鎖都:他從那裏往該撒利亞去,一路在各城宣傳福音。