線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:27 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

把她獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污皺紋等類的病;乃是聖潔沒有瑕疵的。

參見章節

更多版本

當代譯本

以便把聖潔、完美、沒有污點和皺紋等瑕疵的榮耀教會獻給祂自己。

參見章節

新譯本

可以作榮耀的教會歸給自己,甚麼污點皺紋等也沒有,而是聖潔沒有瑕疵的。

參見章節

中文標準譯本

為要給自己預備一個榮耀的教會,沒有汙漬、皺紋或任何這類的事,卻要她成為聖潔、毫無瑕疵。

參見章節

新標點和合本 上帝版

可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。

參見章節

新標點和合本 神版

可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。

參見章節

和合本修訂版

好獻給自己,作榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的缺陷,而是聖潔沒有瑕疵的。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:27
21 交叉參考  

我為你們熱迫,像上帝那樣的熱迫一樣:因為我把你們曾許配一個丈夫,是要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。


我們知道那位舉起主耶穌來的,也必要因耶穌舉起我們來,並且和你們一同站立。


就如上帝存愛心在創世以先,揀選了我們,叫我們靠著基督在 他面前成為聖善,毫無瑕疵:


但如今在乎他的肉身,藉著受死,叫你們與上帝和好,成為聖善,沒有瑕疵,無可指責,引你們到 他的面前。


我們宣傳他是用各樣的智慧,勸戒各人,教導各人,要供獻各人在基督裏得以完全。


願賜平安的上帝,親自叫你們完全聖善;又願你們的靈,魂,體,得蒙保守,完全無可指摘,直到我們主耶穌基督降臨的時候。


何況基督憑著永在的聖靈,把自己無瑕無疵的獻給上帝呢!他的血不更能除去你們的死行,潔淨你們的良心,使得你們事奉那位永活的上帝麼?


乃是靠著寶血,如同無瑕無疵的羔羊基督的血。


所以可親愛的阿!你們既盼望等候這些事,就當勉力:叫你們安然無瑕疵無指責的在他面前。


常在上帝的愛中保守自己,等候我們主基督耶穌的憐憫,以致得永生。


願那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵,歡歡喜喜站在 他榮耀面前的,那獨一的上帝我們的救主,


這些人就是那沒有犯過姦淫的,是童身的,無論羔羊往那裏去,他們都跟隨他,他們是從人間贖來的,作初熟的果子,歸於上帝和羔羊。