線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:7 - 新標點和合本 上帝版

我們有這寶貝放在瓦器裏,要顯明這莫大的能力是出於上帝,不是出於我們。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們不過是瓦器,裡面卻有這寶貝,要顯明這莫大的能力是上帝的,而不是我們自己的。

參見章節

新譯本

我們有這寶貝在瓦器裡,是要顯明這極大的能力是屬於 神,不是出於我們。

參見章節

中文標準譯本

不過我們有這寶物在瓦器裡,為要顯明這極大的能力是出於神,不是出於我們。

參見章節

新標點和合本 神版

我們有這寶貝放在瓦器裏,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。

參見章節

和合本修訂版

我們有這寶貝放在瓦器裏,為要顯明這莫大的能力是出於上帝,不是出於我們。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

可是,擁有這屬靈寶物的我們不過是像普通的瓦器,為要證明這無上的能力是屬於上帝,不是屬於我們。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:7
31 交叉參考  

求你記念-製造我如摶泥一般, 你還要使我歸於塵土嗎?


我在上帝面前與你一樣, 也是用土造成。


何況那住在土房、根基在塵土裏、 被蠹蟲所毀壞的人呢?


錫安寶貴的眾子好比精金, 現在何竟算為窰匠手所做的瓦瓶?


「天國好像寶貝藏在地裏,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜地去變賣一切所有的,買這塊地。


他說:「凡文士受教作天國的門徒,就像一個家主從他庫裏拿出新舊的東西來。」


我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裏面有平安。在世上,你們有苦難;但你們可以放心,我已經勝了世界。」


上帝也揀選了世上卑賤的,被人厭惡的,以及那無有的,為要廢掉那有的,


因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」


他因軟弱被釘在十字架上,卻因上帝的大能仍然活着。我們也是這樣同他軟弱,但因上帝向你們所顯的大能,也必與他同活。


我們既然蒙憐憫,受了這職分,就不喪膽,


我們原知道,我們這地上的帳棚若拆毀了,必得上帝所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。


似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。


當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。


我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,


上帝願意叫他們知道,這奧祕在外邦人中有何等豐盛的榮耀,就是基督在你們心裏成了有榮耀的盼望。


你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裏復活上帝的功用。


所積蓄的一切智慧知識,都在他裏面藏着。


因為我們的福音傳到你們那裏,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈,並充足的信心。正如你們知道,我們在你們那裏,為你們的緣故是怎樣為人。


要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守着自己的身體,


在大戶人家,不但有金器銀器,也有木器瓦器;有作為貴重的,有作為卑賤的。


耶和華對基甸說:「跟隨你的人過多,我不能將米甸人交在他們手中,免得以色列人向我誇大,說:『是我們自己的手救了我們。』