哥林多後書 13:4 - 新標點和合本 上帝版4 他因軟弱被釘在十字架上,卻因上帝的大能仍然活着。我們也是這樣同他軟弱,但因上帝向你們所顯的大能,也必與他同活。 參見章節更多版本當代譯本4 不錯,祂曾在軟弱中被釘在十字架上,但如今靠上帝的大能活著。我們也跟祂一樣軟弱,但為了你們,我們要靠上帝的大能和祂一同活著。 參見章節新譯本4 他因著軟弱被釘死了,卻靠著 神的大能活著。我們在他裡面也是軟弱的,但靠著 神向你們所顯的大能,也必與他一同活著。 參見章節中文標準譯本4 實際上,基督雖然在軟弱中被釘十字架,但他卻在神的大能中活著。的確,我們雖然在基督裡也軟弱,但為了你們,我們卻在神的大能中,將要與基督一同活著。 參見章節新標點和合本 神版4 他因軟弱被釘在十字架上,卻因神的大能仍然活着。我們也是這樣同他軟弱,但因神向你們所顯的大能,也必與他同活。 參見章節和合本修訂版4 他因軟弱被釘在十字架上,卻因上帝的大能仍然活著。我們在他裏面也成為軟弱的,但對你們,我們將因上帝的大能而與他一同活著。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》4 雖然他在軟弱中被釘死在十字架上;可是,靠著上帝的能力他仍然活著。我們跟他連結,也成為軟弱;但是為了你們的益處,我們要靠著上帝的大能跟他一同活著。 參見章節 |