線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




俄巴底亞書 1:3 - 新標點和合本 上帝版

住在山穴中、居所在高處的啊, 你因狂傲自欺, 心裏說:誰能將我拉下地去呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

你住在巖穴中, 居住在高山上, 自以為誰也不能把你拉下來, 但你的驕傲欺騙了你。

參見章節

新譯本

你心中的傲氣欺騙了你; 你這住在巖石的隱密處, 居所在高處的啊! 你心裡說: “誰能把我拉下地呢?”

參見章節

新標點和合本 神版

住在山穴中、居所在高處的啊, 你因狂傲自欺, 心裏說:誰能將我拉下地去呢?

參見章節

和合本修訂版

你狂傲的心欺騙了你, 你住在巖穴, 居所在高處, 心裏說: 「誰能把我拉下來到地上呢?」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你的驕傲欺騙了你自己。 你的京城是巖石造的堡壘; 你的家在高山上。 因此你對自己說: 誰能把我拉下來?

參見章節

北京官話譯本

你住在山崖、居在高處、心中狂傲自昧、心裏說、誰能使我卑降到地。

參見章節
其他翻譯



俄巴底亞書 1:3
21 交叉參考  

於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。


亞瑪謝在鹽谷殺了以東人一萬,又攻取了西拉,改名叫約帖,直到今日。


亞瑪謝壯起膽來,率領他的民到鹽谷,殺了西珥人一萬。


猶大人又生擒了一萬帶到山崖上,從那裏把他們扔下去,以致他們都摔碎了。


他的尊榮雖達到天上, 頭雖頂到雲中,


驕傲在敗壞以先; 狂心在跌倒之前。


敗壞之先,人心驕傲; 尊榮以前,必有謙卑。


人的高傲必使他卑下; 心裏謙遜的,必得尊榮。


我們聽說摩押人驕傲, 是極其驕傲; 聽說他狂妄、驕傲、忿怒; 他誇大的話是虛空的。


耶和華說:住山谷和平原磐石上的居民, 你們說:誰能下來攻擊我們? 誰能進入我們的住處呢? 看哪,我與你們為敵。


耶和華如此說:你們不要自欺說「迦勒底人必定離開我們」,因為他們必不離開。


摩押的居民哪, 要離開城邑,住在山崖裏, 像鴿子在深淵口上搭窩。


住在山穴中據守山頂的啊, 論到你的威嚇, 你因心中的狂傲自欺; 你雖如大鷹高高搭窩, 我卻從那裏拉下你來。 這是耶和華說的。


背道的民哪, 你們為何因有山谷, 就是水流的山谷誇張呢? 為何倚靠財寶說: 誰能來到我們這裏呢?


因你貿易很多, 就被強暴的事充滿,以致犯罪, 所以我因你褻瀆聖地, 就從上帝的山驅逐你。 遮掩約櫃的基路伯啊, 我已將你從發光如火的寶石中除滅。


以東人說:「我們現在雖被毀壞,卻要重建荒廢之處。」萬軍之耶和華如此說:「任他們建造,我必拆毀;人必稱他們的地為『罪惡之境』;稱他們的民為『耶和華永遠惱怒之民』。」