線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 17:12 - 和合本修訂版

寧可遇見失喪小熊的母熊, 也不願遇見正行愚昧的愚昧人。

參見章節

更多版本

當代譯本

寧願遇見丟失幼崽的母熊, 也不願碰上做蠢事的愚人。

參見章節

新譯本

寧願遇見失掉幼子的母熊, 也不願遇見正在行愚妄事的愚昧人。

參見章節

中文標準譯本

寧可遇見被奪去幼崽的母熊, 也不要遇見行在愚妄中的愚昧人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。

參見章節

新標點和合本 神版

寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

寧可遇見失掉幼子的熊, 不願碰見胡作妄為的愚妄人。

參見章節
其他翻譯



箴言 17:12
8 交叉參考  

戶篩又說:「你知道,你父親和他的人都是勇士,他們心裏惱怒,如同田野中失去小熊的母熊一樣;而且你父親是個戰士,必不和百姓一同住宿。


他轉過身來瞪著他們,奉耶和華的名詛咒他們。於是有兩隻母熊從林中出來,撕裂他們當中的四十二個孩童。


惡人只尋求背叛, 殘忍的使者必奉差攻擊他。


石頭沉,沙土重, 愚妄人的惱怒比這兩樣更沉重。


邪惡的君王壓制貧民, 好像吼叫的獅子,又如覓食的熊。


智慧人與愚妄人有爭訟, 或怒或笑,總不得安寧。


我如失去小熊的母熊,攻擊他們, 撕裂他們的胸膛。 在那裏我必如母獅吞吃他們, 如野獸撕開他們。


希律見自己被博學之士愚弄,極其憤怒,差人將伯利恆城裏和四境所有的男孩,根據他向博學之士仔細查問到的時間,凡兩歲以內的,都殺盡了。