線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 6:13 - 和合本修訂版

天上的星辰墜落在地上,如同無花果樹被大風搖動,落下未熟的果子一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

天上的星辰都墜落到地上,好像未成熟的無花果被狂風從樹上吹落一般。

參見章節

新譯本

天上的星辰墜落在地上,像無花果樹被大風搖動,落下還沒有成熟的果子。

參見章節

中文標準譯本

天上的星辰墜落到地上,就像無花果樹被大風搖動,落下它未熟的果子那樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下未熟的果子一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動,落下未熟的果子一樣。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

星星從天空墜落在地上,好像還沒有成熟的無花果被暴風從樹上吹落一樣。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 6:13
15 交叉參考  

他必像葡萄樹,葡萄未熟就掉落; 又像橄欖樹,一開花就凋謝。


天上的星宿都不發光, 太陽一升起就變黑暗, 月亮也不放光。


大地悲哀衰殘, 黎巴嫩羞愧且枯乾, 沙崙好像曠野, 巴珊和迦密必凋殘。


天上萬象都要朽壞, 天被捲起,有如書卷, 其上的萬象盡都衰殘; 如葡萄樹的葉子凋落, 又如無花果樹枯萎一樣。


有人告訴大衛家說:「亞蘭與以法蓮已經結盟。」王的心和百姓的心就都顫動,好像林中的樹被風吹動一樣。


我毀滅你時, 要遮蔽諸天, 使眾星昏暗; 我必以密雲遮掩太陽, 月亮也不放光。


大聲呼叫說:『砍倒這樹!砍下枝子!拔掉葉子!拋散果子!使走獸逃離樹下,飛鳥躲開樹枝。


牠漸壯大,高及諸天萬象,把一些天象和星辰摔落在地,用腳踐踏。


太陽要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。


你一切的堡壘必如無花果樹上初熟的果子, 一經搖動,就落在想吃的人口中。


「那些日子的災難一過去, 太陽要變黑, 月亮也不放光, 眾星要從天上墜落, 天上的萬象都要震動。


眾星要從天上墜落, 天上的萬象都要震動。


「日月星辰要顯出預兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲而惶惶不安。


第五位天使吹號,我就看見一顆星從天上墜落到地上;有無底坑的鑰匙賜給它。