線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 3:22 - 和合本修訂版

但聖經把萬物都圈在罪裏,為要使因信耶穌基督而來的應許歸給信的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

但聖經說萬物都困在罪的權勢下,為要使那些信的人因為信耶穌基督而得到應許。

參見章節

新譯本

但聖經把所有的人都圈在罪中,好把那因信耶穌基督而來的應許,賜給相信的人。

參見章節

中文標準譯本

然而,經上的話把萬物都圈在罪孽之下,為要使這因信耶穌基督而來的應許,賜給那些相信的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但聖經把眾人都圈在罪裏,使所應許的福因信耶穌基督,歸給那信的人。

參見章節

新標點和合本 神版

但聖經把眾人都圈在罪裏,使所應許的福因信耶穌基督,歸給那信的人。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

然而,聖經說,全世界都處在罪的權勢下,為要以信耶穌基督作為領受上帝應許的根據;這應許是賜給所有信的人的。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 3:22
31 交叉參考  

求你不要審問僕人, 因為在你面前,凡活著的人沒有一個是義的。


信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。


我就是來到世上的光,使凡信我的不住在黑暗裏。


但記載這些事是要使你們信耶穌是基督,是上帝的兒子,並且使你們信他,好因著他的名得生命。


信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且上帝的憤怒常在他身上。」


「我實實在在地告訴你們,那聽我話又信差我來那位的,就有永生,不至於被定罪,而是已經出死入生了。


因為我父的旨意是要使每一個見了子而信的人得永生,並且在末日我要使他復活。」


他們說:「當信主耶穌,你和你一家都必得救。」


你若口裏宣認耶穌為主,心裏信上帝叫他從死人中復活,就必得救。


因為上帝把眾人都圈在不順服中,為的是要憐憫眾人。


就是上帝的義,因信耶穌基督加給一切信的人。這並沒有分別,


因為世人都犯了罪,虧缺了上帝的榮耀,


為此,正如罪是從一人進入世界,死又從罪而來,於是死就臨到所有的人,因為人人都犯了罪。


這是要使亞伯拉罕的福,因著基督耶穌臨到外邦人,使我們能因信得著所應許的聖靈。


我是這麼說,上帝預先所立的約不能被四百三十年以後的律法廢掉,使應許失效。


但這「信」還未來以前,我們被看守在律法之下,像被圈住,直到那將來的「信」顯明出來。


既然你們屬於基督,你們就是亞伯拉罕的子孫,是照著應許承受產業的了。


奉上帝旨意,按照基督耶穌裏所應許的生命,作基督耶穌使徒的保羅,


為此,基督作了新約的中保;因為他的死,贖了人在第一個約之時所犯的罪過,使蒙召的人能得著所應許永遠的產業。


因此,他已把又寶貴又極大的應許賜給我們,使我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得分享上帝的本性。


但照他的應許,我們等候新天新地,其中有正義常住。


基督所應許我們的就是永生。