但以理書 12:3 - 和合本修訂版 智慧人要發光,如同天上的光;那領許多人歸於義的必發光如星,直到永永遠遠。 更多版本當代譯本 智者必發出光輝,如耀眼的穹蒼;引導多人歸向公義的人必如閃亮的星辰,直到永永遠遠。 新譯本 那些有智慧的必發光,好像穹蒼的光體;那些使許多人歸義的必發光,如同星星,直到永永遠遠。 中文標準譯本 那些明達的人將像穹蒼的光輝閃耀,那些使許多人歸於義的將像星辰閃耀,直到永永遠遠。 新標點和合本 上帝版 智慧人必發光如同天上的光;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。 新標點和合本 神版 智慧人必發光如同天上的光;那使多人歸義的,必發光如星,直到永永遠遠。 《現代中文譯本2019--繁體版》 明智的領袖們將發光,像天上的光體一樣。那些教導多人秉公行義的,將像星星一樣永遠發光。 |