線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 3:3 - 和合本修訂版

除掉五十夫長和顯要、 謀士和巧匠, 以及擅長法術的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

五十夫長、顯貴、謀士、巧匠和巫師。

參見章節

新譯本

五十夫長和尊貴的人、 謀士和有技藝的工人, 以及精通法術的。

參見章節

中文標準譯本

五十夫長和尊貴人、 謀士和巧匠, 以及精通法術的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

五十夫長和尊貴人, 謀士和有巧藝的, 以及妙行法術的。

參見章節

新標點和合本 神版

五十夫長和尊貴人, 謀士和有巧藝的, 以及妙行法術的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

軍事家和民間領袖,政客以及使用法術的人。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 3:3
11 交叉參考  

有能力的人得土地; 尊貴的人住在其中。


你也要從百姓中選出有才能的人,敬畏上帝、誠實可靠、恨惡不義之財的人,派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長來管理百姓。


摩西對耶和華說:「主啊,求求你,我並不是一個能言善道的人,以前這樣,就是你對僕人說話以後也是這樣,因為我是拙口笨舌的。」


除掉勇士和戰士, 審判官和先知, 占卜的和長老,


我必使孩童作他們的領袖, 幼兒管轄他們。


所以,我的百姓因無知就被擄去; 尊貴的人甚是飢餓, 平民也極其乾渴。


長老和顯要就是頭, 以謊言教人的先知就是尾。


我就將你們各支派的領袖,就是有智慧、為人所知的人,立他們為領袖,作你們各支派的千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長等官長,來管理你們。


基甸對西巴和撒慕拿說:「你們在他泊山所殺的人是甚麼樣子的?」他們說:「他們很像你,個個都有王子的樣子。」


他要為自己立千夫長、五十夫長;耕種他的田地,收割他的莊稼;打造他的兵器和車上的器械。