以西結書 5:14 - 和合本修訂版 在四圍的列國中,我要使你成為荒涼,在所有過路人的眼前看為羞辱。 更多版本當代譯本 我必使你們的家園荒涼,使你們在周圍的列國中,在路人眼前飽受羞辱。 新譯本 我要使你變成荒地,使你在你四圍的列國中和在所有路過的人眼前,成為羞辱的對象。 新標點和合本 上帝版 並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。 新標點和合本 神版 並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。 《現代中文譯本2019--繁體版》 鄰國的人民經過那裡,都要嘲笑你,遠避你。 北京官話譯本 我必使你荒蕪、你四圍的鄰國、必在經過的人眼前羞辱你。 |
「萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:『我怎樣將我的怒氣和憤怒傾倒在耶路撒冷的居民身上,你們進入埃及的時候,我也必照樣將我的憤怒傾倒在你們身上,以致你們受辱罵、驚駭、詛咒、羞辱,並且不得再看見這地方。』