Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米哀歌 5:18 - 和合本修訂版

18 錫安山荒涼, 狐狸行在其上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

18 錫安山一片荒涼, 豺狼四處遊蕩。

參見章節 複製

新譯本

18 因為錫安山荒涼,野狗就在山上到處出沒。 祈求復興

參見章節 複製

中文標準譯本

18 這都因為錫安山荒涼, 豺狗行在其上。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

18 錫安山荒涼, 野狗行在其上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

18 錫安山荒涼, 野狗行在其上。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

18 因為錫安山孤寂淒涼, 狐狸在廢墟中徘徊。

參見章節 複製




耶利米哀歌 5:18
18 交叉參考  

他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷一切的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。


亞捫人多比雅在一旁說:「他們所修造的石牆,就是狐狸上去也必崩裂。」


他們必被刀劍所殺, 成為野狗的食物。


耶和華啊,求你不要大發震怒, 也不要永遠記得罪孽; 看哪,求你垂顧我們, 因我們都是你的百姓。


我田野的山哪,因你在全境內的丘壇所犯的罪,我必使你的財富和一切的財寶成為掠物。


你為何假借耶和華的名預言,說這殿必如示羅,這城必荒廢無人居住呢?」於是眾百姓都聚集在耶和華的殿中圍住耶利米。


「萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:我所降與耶路撒冷和猶大各城的一切災禍,你們都看見了。看哪,那些城鎮今日荒涼,無人居住;


因此,我的怒氣和憤怒都傾倒出來,在猶大城鎮和耶路撒冷街市上燃起,以致它們都荒廢淒涼,正如今日一樣。


他焚燒了耶和華的殿、王宮和耶路撒冷的房屋;用火焚燒所有大戶人家的房屋。


我要為山嶺哭泣悲哀, 為曠野的草場揚聲哀號; 因為都已枯焦,甚至無人經過。 牲畜的鳴叫聽不見, 空中的飛鳥和地上的走獸也都逃離。


我必使耶路撒冷成為廢墟,為野狗的住處, 也必使猶大的城鎮荒廢,無人居住。


以色列啊,你的先知好像廢墟中的狐狸,


我們的上帝啊,現在求你垂聽你僕人的祈禱懇求,為你自己的緣故使你的臉向荒涼的聖所發光。


因此,為你們的緣故, 錫安要被耕種像一塊田地, 耶路撒冷要變為廢墟, 這殿的山必如叢林的高處。


跟著我們:

廣告


廣告