撒母耳記上 26:10 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 大衛又說:「我指着永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊殺,或死期到了,或出戰陣亡, 更多版本當代譯本 我憑永活的耶和華起誓,耶和華必親手擊殺他。他要麼壽終而死,要麼命喪沙場。 新譯本 大衛又說:“我指著永活的耶和華起誓,他或被耶和華擊打,或死期到了,或下到戰場陣亡了, 中文標準譯本 大衛又說:「我指著耶和華的永生起誓:一定是耶和華來打擊他——或是到了所定的日子而死,或是出戰陣亡; 新標點和合本 上帝版 大衛又說:「我指着永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡; 新標點和合本 神版 大衛又說:「我指着永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡; 和合本修訂版 大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊殺,或死期到了,或出戰陣亡, |