線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 2:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

不要誇口說驕傲的話, 也不要口出狂妄的言語, 因耶和華是有知識的 神, 人的行為被他衡量。

參見章節

更多版本

當代譯本

不要再驕橫傲慢、口出狂言, 因為耶和華是無所不知的上帝, 祂衡量人的一切行為。

參見章節

新譯本

你們不要多說驕傲的話, 也不要口出狂妄之言, 因為耶和華是全知的 神, 人的一切行為他都鑒察。

參見章節

中文標準譯本

你們不要再說高傲自大的話, 不要讓傲慢的話從你們口中出來, 因為耶和華是全知的神, 人的行為都被他衡量。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人不要誇口說驕傲的話, 也不要出狂妄的言語; 因耶和華是大有智識的上帝, 人的行為被他衡量。

參見章節

新標點和合本 神版

人不要誇口說驕傲的話, 也不要出狂妄的言語; 因耶和華是大有智識的神, 人的行為被他衡量。

參見章節

和合本修訂版

不要誇口說驕傲的話, 也不要口出狂妄的言語, 因耶和華是有知識的上帝, 人的行為被他衡量。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 2:3
26 交叉參考  

求你在天上你的居所垂聽、赦免、處理。因為你知道人心,惟有你知道世人的心,求你照各人所行的一切待他們,


願 神用公道的天平秤我, 願他知道我的純正。


我們的主本為大,大有能力, 他的智慧無法測度。


他們的心被油脂包裹, 用口說驕傲的話。


那撒謊的人逞驕傲輕慢, 出狂妄的話攻擊義人, 願他的嘴啞而無言。


神豈不鑒察這事嗎? 因為他曉得人心裏的隱祕。


不要把你們的角高舉, 不要挺着頸項說話。


他們咆哮,說狂妄的話, 作惡的人全都誇耀自己。


人一切所行的,在自己眼中看為純潔, 惟有耶和華衡量人的內心。


你若說:「看哪,這事我們不知道」, 那衡量人心的豈不明白嗎? 保護你性命的豈不知道嗎? 他豈不按各人所做的報應各人嗎?


敬畏耶和華就是恨惡邪惡; 我恨惡驕傲、狂妄、惡道,和乖謬的口。


義人的道是正直的, 正直的主啊,你修平義人的路。


「『你辱罵誰,褻瀆誰, 揚起聲來,高舉眼目攻擊誰呢? 你攻擊的是以色列的聖者。


我—耶和華是鑒察人心,考驗人肺腑的, 要按各人所行的和他做事的結果報應他。」


你們用口向我說誇大的話,增多與我敵對的話,我都聽見了。


現在我—尼布甲尼撒讚美、尊崇、恭敬天上的王,因為他所行的全都信實,他所做的盡都公平。那行事驕傲的,他能降為卑。」


提客勒就是你被秤在天平上,秤出你的虧欠來。


耶和華說:「你們用話頂撞我。」你們卻說:「我們說了甚麼話頂撞你呢?」


神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更鋒利,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明。


「大能者 神耶和華!大能者 神耶和華!他已知道,願以色列人也知道,我們若有悖逆的行為,或是干犯耶和華,你今日就不要讓我們活着!


我又要殺死她的兒女,眾教會就知道,我是那察看人肺腑心腸的,我要照你們的行為報應各人。


西布勒對他說:「你所誇口的在哪裏呢?你曾說:『亞比米勒是誰,叫我們服事他呢?』這不是你所藐視的百姓嗎?你現在出去,與他們交戰吧!」


耶和華卻對撒母耳說:「不要只看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」