線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 2:16 - 南京官話《新約全書》

你們雖然能夠自由自在、但不可因這個、便乘機會去為非作歹、定要服事上帝。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們是自由的人,但不要以自由為藉口去犯罪作惡,要作上帝的奴僕。

參見章節

新譯本

你們是自由的人,但不要用自由來掩飾邪惡,總要像 神的僕人。

參見章節

中文標準譯本

做為自由人,你們不可拿自由當做惡事的藉口,卻要做神的奴僕。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們雖是自由的,卻不可藉着自由遮蓋惡毒,總要作上帝的僕人。

參見章節

新標點和合本 神版

你們雖是自由的,卻不可藉着自由遮蓋惡毒,總要作神的僕人。

參見章節

和合本修訂版

雖然你們是自由的,卻不可藉著自由遮蓋惡毒,總要作上帝的僕人。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 2:16
15 交叉參考  

假冒為善的讀書人和𠵽唎㘔人、有禍了、為的是你們在人面前關了天國的門、自己不進去、別人要進去你又不許。


若是我未來教訓他們、這些人就沒有罪、現在他們的罪、不能推掉了。


你們既然不受罪惡的拘束、就歸服仁義、如僕事主。


現在你們離脫罪惡的拘束、歸服上帝、如僕事主、結成善果、到後來能夠長生。


凡做人的奴才、主召他宗主、那是主釋放他、不做人的奴才被召的、就是基督的僕。


基督賞賜我們自由自在的、我們便要靠着這個道理立定、不要再做奴才、好脫律法的擔子咯。


兄弟呵、你們被上帝所召、得自做主張、但是不可因為你得自做主張、就從了私欲、務必要大家相愛。


不要學那討人喜歡的、只是眼前服事而已、定要像基督的僕、專心遵上帝的旨意。


原曉得從主的、必定得着天上嗣業的賞賜、為的是你們所服事的就是主基督咯。


我不說狐媚人的話、是你們所曉得的、我不是外面粧個清廉的樣兒、心裏卻要貪得、上帝可以做證。


有個不勉強制服人的好法度、但凡有人仔細考察、常常把眼睛注在上頭、不要像那些聽見就忘記的人、定要像那些遵從去做的人、若是這樣便得着福氣了。


你們必定被那不勉強制人的法度來審判、所以說話做事要時時念着、不可忘記了。


能夠勝過我的人、叫我做他的奴才、那假冒的先生跟從惡事、就是做惡事的奴才、反把自由自在的福氣應許學生們。


為的是有不敬虔的人、暗地入會、他們把我上帝的恩典、反看做邪惡的緣由、抗拒一主上帝、就是我主耶穌   基督、這些人從前被上帝預定受刑罰的。