撒迦利亞書 11:10 - 中文標準譯本 然後我拿起那稱為「恩慈」的杖,把它砍斷了,為要廢除我與萬民所立的約。 更多版本當代譯本 然後,我拿起那根叫「恩惠」的杖,把它折斷,以廢除我與萬民所立的約。 新譯本 然後,我拿起我那根稱為“恩寵”的杖,把它折斷,表示要廢除我與萬民所立的約; 新標點和合本 上帝版 我折斷那稱為「榮美」的杖,表明我廢棄與萬民所立的約。 新標點和合本 神版 我折斷那稱為「榮美」的杖,表明我廢棄與萬民所立的約。 和合本修訂版 我拿起那根稱為「恩惠」的杖,折斷它,表明我廢棄與萬民所立的約。 《現代中文譯本2019--繁體版》 然後我把那根叫「恩惠」的杖折斷,廢掉了上主與萬國所立的約。 |