撒迦利亞書 11:10 - 和合本修訂版10 我拿起那根稱為「恩惠」的杖,折斷它,表明我廢棄與萬民所立的約。 參見章節更多版本當代譯本10 然後,我拿起那根叫「恩惠」的杖,把它折斷,以廢除我與萬民所立的約。 參見章節新譯本10 然後,我拿起我那根稱為“恩寵”的杖,把它折斷,表示要廢除我與萬民所立的約; 參見章節中文標準譯本10 然後我拿起那稱為「恩慈」的杖,把它砍斷了,為要廢除我與萬民所立的約。 參見章節新標點和合本 上帝版10 我折斷那稱為「榮美」的杖,表明我廢棄與萬民所立的約。 參見章節新標點和合本 神版10 我折斷那稱為「榮美」的杖,表明我廢棄與萬民所立的約。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》10 然後我把那根叫「恩惠」的杖折斷,廢掉了上主與萬國所立的約。 參見章節 |