線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:14 - 中文標準譯本

事實上,他藉著一個供物,使那些被分別為聖的人永遠得以完全。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂憑一次犧牲,使那些得以聖潔的人永遠純全。

參見章節

新譯本

因為他獻上了一次的祭,就使那些成聖的人永遠得到完全。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

新標點和合本 神版

因為他一次獻祭,便叫那得以成聖的人永遠完全。

參見章節

和合本修訂版

因為他僅只一次獻祭,就使那些得以成聖的人永遠完全。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他一次的犧牲,使那些聖化歸主的人永遠成為完全。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:14
16 交叉參考  

「現在我把你們交託給神和他恩典的話語。這話語能造就你們,並且在所有被分別為聖的人中間賜給你們那繼業。


王啊,約在正午,我在路上的時候,看見一道光,比太陽更明亮,從天上四面照射我和與我同行的人。


這恩典使我為外邦人成了基督耶穌的僕役、做了神福音的祭司,好讓外邦人藉著聖靈被分別為聖,成為蒙悅納的供物。


致那在哥林多屬神的教會,就是在基督耶穌裡被分別為聖、蒙召成為聖徒的人,以及所有在各地求告我們主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。


基督這麼做,是要藉著話語,用水的洗滌而潔淨教會,使她分別為聖,


既然律法帶有那將要來的美好事物的影子,它不是那些事物的本像,就絕不能藉著年年不斷地獻上同樣的祭物,使近前來的人得以完全。


我們憑著這旨意,藉著耶穌基督身體做供物,就已經一次性地被分別為聖了。


而這一位為贖罪孽獻上了一個永遠的祭物,就在神的右邊坐下了,


所以耶穌為了藉著自己的血使子民分別為聖,也在城門外受難。


因為那使人分別為聖的,和那些被分別為聖的,都是出於同一位。因這理由,他稱他們為弟兄,並不以為恥。


因為律法沒有使任何事物完全;另一方面,一個更美好的盼望卻被帶來了;藉著這個盼望,我們可以親近神。


故此,他也能徹底拯救那些藉著他來到神面前的人;因為他一直活著,為他們代求。


因為這些只是關於飲食和各種洗淨禮,是屬肉體的規定,一直實施到更新的時候為止。


更何況基督的血呢!基督藉著永恆的聖靈,將自己毫無瑕疵地獻給神,他的血難道不能潔淨我們的良心脫離致死的行為,使我們事奉永生的神嗎?


耶穌基督的奴僕、雅各的弟弟猶大, 致那些蒙召、在父神裡蒙愛、在耶穌基督裡蒙保守的人: