雅歌 7:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 你的親吻像上好的美酒。 讓美酒流入我愛人口中, 流過他唇齒之間。 更多版本當代譯本 你的親吻像上好的美酒。 願美酒流入我良人的口中, 緩緩注入他陶醉的唇齒間。 新譯本 你的口像美酒。 書拉密女說:“直流入我良人的口裡, 輕輕流過唇齒之間。” 新標點和合本 上帝版 你的口如上好的酒。 女子說:為我的良人下咽舒暢, 流入睡覺人的嘴中。 新標點和合本 神版 你的口如上好的酒。 女子說:為我的良人下咽舒暢, 流入睡覺人的嘴中。 和合本修訂版 你的上顎如美酒, 直流入我良人的口裏, 流入沉睡者的口中。 北京官話譯本 我說我要上巴勒瑪樹執持樹枝、你乳必如葡萄纍垂、你口鼻之氣香如蘋果。 |