線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 66:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他保守我們的生命, 使我們不至於跌倒。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂保全我們的生命, 不讓我們失腳滑倒。

參見章節

新譯本

他保全我們的性命, 不使我們的腳動搖。

參見章節

中文標準譯本

是他把我們的性命存留在活人中, 不讓我們的腳動搖。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他使我們的性命存活, 也不叫我們的腳搖動。

參見章節

新標點和合本 神版

他使我們的性命存活, 也不叫我們的腳搖動。

參見章節

和合本修訂版

他使我們的性命存活, 不叫我們的腳搖動。

參見章節
其他翻譯



詩篇 66:9
13 交叉參考  

義人永不失敗; 他永遠不被遺忘。


他不會讓你跌倒; 你的保護者不會打盹。


上帝的子民不會永遠受邪惡人的轄制; 否則,他們也會走邪惡的道路。


地上高傲的人都要俯伏在他面前; 一切必死的人都要敬拜他。


但上帝啊,你要把凶徒推入死坑; 你要使騙子夭折。 至於我,我要一心信靠你。


只有他保護我,拯救我; 他是我的堡壘,我不至於慘敗。


只有他保護我,拯救我; 他是我的堡壘,我不至於慘敗。


我說:我跌倒了; 但上主啊,你的慈愛扶持了我。


有人說:『我們的生活、行動、存在都在於他。』又如你們當中某詩人說的:『我們也是他的兒女。』


上主看顧他忠信子民的腳步; 邪惡的人要在黑暗中消失。 人不能靠自己的力量取勝。


有人想攻擊你,殺害你,上主—你的上帝會保守你,好像人保護珍貴的寶物。至於你的敵人,上主會扔掉他們,好像人用投石器甩出去一樣。