線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 8:18 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

然而,把它拔出來, 沒有人知道它曾在那裡扎過根。

參見章節

更多版本

當代譯本

一旦他被連根拔起, 原處必否認見過他。

參見章節

新譯本

他若從本處被拔除, 那處就否認他,說:‘我沒有見過你。’

參見章節

新標點和合本 上帝版

他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說: 我沒有見過你。

參見章節

新標點和合本 神版

他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說: 我沒有見過你。

參見章節

和合本修訂版

他若從本地被拔出, 那地就不認識他,說:『我沒有見過你。』

參見章節

北京官話譯本

及至從生長之地拔出來、那地就不認識他、對他說、我未曾見你。

參見章節
其他翻譯



約伯記 8:18
10 交叉參考  

他終要像糞土一樣被掃除; 認識他的人都不知道他哪裡去了。


見過他的人再也見不到他; 他要從他所住的地方失蹤。


他不再回家, 被認識他的人遺忘。


你現在看得見我,但將不再見到; 如果你要找我,我已經不在。


它的根盤繞著岩石, 牢牢地扎在石縫裡。


風一吹便消失, 沒有人再看見它。


只一眨眼,邪惡的人就會消滅; 你找他們,也找不到。


可是我再經過那裡時,他已經消失了; 我尋找他,卻找不到。


邪惡的人也許像野草繁生, 作孽的人也可能興盛一時; 但是他們都要被消滅。