Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約伯記 7:8 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

8 你現在看得見我,但將不再見到; 如果你要找我,我已經不在。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 注視我的眼睛將再也看不見我, 你將尋找我,而我已不復存在。

參見章節 複製

新譯本

8 看我的,他的眼再也看不到我, 你的眼要看我,我已經不在了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 觀看我的人,他的眼必不再見我; 你的眼目要看我,我卻不在了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 觀看我的人,他的眼必不再見我; 你的眼目要看我,我卻不在了。

參見章節 複製

和合本修訂版

8 觀看我的人,他的眼必不看見我; 你的眼目投向我,我卻不在了。

參見章節 複製

北京官話譯本

8 見我的眼不得再見我、你用眼尋我、我已經不在。

參見章節 複製




約伯記 7:8
14 交叉參考  

現在孩子死了,我為什麼還要禁食呢?我能使孩子活過來嗎?有一天我要到他那裡去,可是他永遠不能回到我這裡來!」


你用鐵鍊鎖住我的腳, 監視我所走的每一步路, 連我的腳印也查看了。


但人一死便是他的終局; 他斷氣之後究竟在哪裡呢?


上帝啊,像我這樣的人, 你肯看我一眼,帶我進去受審嗎?


他如夢消逝,永遠不再見到; 他像夜間的景象,消失得無蹤無跡。


見過他的人再也見不到他; 他要從他所住的地方失蹤。


最後一次他躺下時富足, 一覺醒來,財富已不見了。


要是我那時候死去, 如今就得享安息,


你不能饒恕我的罪嗎? 你不能寬赦我的過犯嗎? 我不久就要進墳墓; 你要找我,我已經不在了。


然而,把它拔出來, 沒有人知道它曾在那裡扎過根。


風一吹便消失, 沒有人再看見它。


可是我再經過那裡時,他已經消失了; 我尋找他,卻找不到。


你用責備來懲罰人的罪, 像蛀蟲侵蝕他所喜愛的一切。 是的,人生不過像一口氣罷了。


跟著我們:

廣告


廣告