撒母耳記下 2:27 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 約押說:「我指著永生的上帝發誓,如果你剛才不說話,我的部隊會繼續追擊你們,一直追到明天早晨。」 更多版本當代譯本 約押說:「我憑永活的上帝起誓,你要是不這樣說,我們會一直追到天亮。」 新譯本 約押說:“我指著永活的 神起誓,如果你沒有說過比武的話,大家必在早晨的時候離去,不再追趕自己的兄弟。” 中文標準譯本 約押說:「我指著永生的神起誓:要不是你這樣說,大家必定不停止追趕自己的兄弟,直到清晨!」 新標點和合本 上帝版 約押說:「我指着永生的上帝起誓:你若不說戲耍的那句話,今日早晨百姓就回去,不追趕弟兄了。」 新標點和合本 神版 約押說:「我指着永生的神起誓:你若不說戲耍的那句話,今日早晨百姓就回去,不追趕弟兄了。」 和合本修訂版 約押說:「我指著永生的上帝起誓:你若沒有這麼說,百姓就必繼續追趕弟兄,直到早晨。」 |