線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 39:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

雖然女主人天天用話勾引約瑟,約瑟始終拒絕跟她睡覺,也不和她在一起。

參見章節

更多版本

當代譯本

但她還是每天勾引約瑟,約瑟不從,並儘量避開她。

參見章節

新譯本

她雖然天天對約瑟這樣說,約瑟卻不聽從她,不肯與她同睡,也不與她在一起。

參見章節

中文標準譯本

她天天對約瑟這樣說,約瑟卻不聽從她,不與她同睡,也不與她在一起。

參見章節

新標點和合本 上帝版

後來她天天和約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一處。

參見章節

新標點和合本 神版

後來她天天和約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一處。

參見章節

和合本修訂版

她天天這樣對約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一起。

參見章節
其他翻譯



創世記 39:10
21 交叉參考  

有一天,約瑟到屋裡辦事,那時,一個家僕都不在。


約瑟拒絕了,對她說:「你想,我主人把他所有的一切都交我管理,我在這裡,他就不必為家務操勞。


在這家庭裡,我跟他一樣有權,除你以外,他沒有什麼不交給我的,因為你是他的妻子。我怎麼可以做這種不道德的事,得罪上帝呢?」


年輕人哪,不要跟從這種人,要遠遠地避開他們。


智慧使你能夠抗拒想用甜言蜜語勾引你的女人。


淫婦的口是陷阱; 上主所厭惡的人要掉進去。


妓女是深坑,敗德的女人是陷阱;


她們像強盜埋伏,使許多人背信棄義。


別人妻子的嘴唇也許像蜂蜜一樣甜,她的親吻像橄欖油一樣柔滑;


要遠避這樣的女人;連她家的門口也不可靠近!


她擁抱那年輕人,跟他親吻,嬉皮笑臉地說:


她們要使你遠離別人的妻子,躲避甜言蜜語的蕩婦。


她坐在家門口,坐在城裡的最高處,


「來吧,無知的人!」她向愚蠢的人說:


不要受愚弄了。「損友會敗壞品德!」


所以,你們要避免淫亂。人無論犯什麼罪都不影響自己的身體,唯有犯淫亂的人是害了自己的身體,


所以,我寧願年輕的寡婦再嫁,生兒育女,照顧自己的家,使敵對我們的人沒有攻擊的把柄。


你不要像少年人意氣用事;要跟那些心地純潔、祈求主幫助的人一同追求正義、信心、愛心,與和平。


親愛的朋友們,你們在世上是寄居的,是旅客。我勸你們,不要放縱肉體的情慾;這種情慾老在跟靈魂爭戰。