線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 2:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他已經被高升在上帝的右邊,並從他父親接受了所應許的聖靈。你們現在所看見所聽到的,就是上帝傾注給我們的恩賜。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在祂被提升到上帝的右邊,從天父領受了所應許的聖靈之後,便將聖靈澆灌下來,你們今天也耳聞目睹了。

參見章節

新譯本

他既然被高舉到 神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把他澆灌下來,這就是你們所看見所聽見的。

參見章節

中文標準譯本

他被高舉在神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就將聖靈傾注了下來。這正是你們現在所看見所聽見的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他既被上帝的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節

新標點和合本 神版

他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節

和合本修訂版

他既被高舉在上帝的右邊,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 2:33
32 交叉參考  

他的能力使我們得勝; 上主施展了他的大能。


你曾在異象中對你忠貞的子民說: 我已經加冕給一個卓越的戰士; 我已經把王位賜給我從人民中選出的那位。


我要以信實慈愛待他; 我要使他常勝不敗。


上主說: 我的僕人要完成使命; 他要受讚美,得到最大的榮譽。


所以,我要使他在偉人中有地位, 在強盛的人中得榮譽。 他自願犧牲生命, 承擔罪人的命運。 他擔當了眾人的罪, 為他們的過犯代求。


耶穌走近他們,對他們說:「上帝已經把天上和人間所有的權柄都賜給我了。


主耶穌向他們說了這些話後,被接到天上去,坐在上帝的右邊。


我要親自把我父親所應許的賜給你們;你們要在城裡等候,直到那從上面來的能力臨到你們。」


我要祈求父親,他就賜給你們另一位慰助者,永遠與你們同在。


但是那慰助者,就是父親因著我的名要差來的聖靈,會把一切的事指示你們,並且使你們記起我對你們所說的一切話。


「但是,那出自父親的慰助者要來,他就是真理的靈。我從父親那裡差他來的時候,他要為我作證。


父親哪,現在求你在你自己面前榮耀我,賜給我那創世之前我和你一同享有的榮耀吧!


當他們在一起的時候,他吩咐他們:「不要離開耶路撒冷,照我對你們說過的,要等候我父親的應許。


那些跟著彼得從約帕來的猶太信徒,看見上帝把聖靈的恩賜也傾注給外邦人,都很驚訝;


上帝說: 這是我在世界的末期所要做的: 我要把我的靈傾注給每一個人。 你們的兒女要宣告我的信息; 你們的年輕人要看見異象; 你們的老年人要做奇異的夢。


上帝把他高舉在自己的右邊,使他作元首、作救主,為要給以色列人有悔改的機會,讓他們的罪得到赦免。


這盼望不至於落空;因為上帝藉著他賜給我們的聖靈,已把他的愛澆灌在我們心裡。


基督這樣做的目的是要使外邦人藉著基督耶穌獲得上帝應許給亞伯拉罕的福澤;這樣,我們能藉著信而領受上帝所應許的聖靈。


你們也是這樣:當你們聽見了真理的信息,就是聽見那使你們得救的福音時,你們信了基督,上帝就把他所應許的聖靈賜給你們,作為你們歸屬於他的印記。


正如聖經所說: 他升上到至高之處的時候, 帶去了無數的俘虜; 他賜恩賜給人。


藉著我們的救主耶穌基督,上帝把聖靈豐豐富富地傾注在我們身上;


但是,基督獻上一次永遠有效的贖罪祭,然後坐在上帝的右邊,


我們倒是看見耶穌,他一時被置於比天使低微的地位上,好藉著上帝的恩典,為萬人死。如今,我們看見他經過了死的痛苦而獲得榮耀、尊貴的華冠。


藉著他,你們信了那使他從死裡復活、並賜給他榮耀的上帝;因此,你們的信心和盼望都集中於上帝。


耶穌基督已經到天上去,如今在上帝右邊,統轄所有的天使和天界的執政者和掌權者。