Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 2:33 - 和合本修訂版

33 他既被高舉在上帝的右邊,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 現在祂被提升到上帝的右邊,從天父領受了所應許的聖靈之後,便將聖靈澆灌下來,你們今天也耳聞目睹了。

參見章節 複製

新譯本

33 他既然被高舉到 神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把他澆灌下來,這就是你們所看見所聽見的。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 他被高舉在神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就將聖靈傾注了下來。這正是你們現在所看見所聽見的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 他既被上帝的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

33 他已經被高升在上帝的右邊,並從他父親接受了所應許的聖靈。你們現在所看見所聽到的,就是上帝傾注給我們的恩賜。

參見章節 複製




使徒行傳 2:33
32 交叉參考  

耶和華的右手高舉, 耶和華的右手施展大能。


當時,你在異象中吩咐你的聖民,說: 「我已把救助之力加在壯士身上, 高舉了那從百姓中所揀選的人。


我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。


看哪,我的僕人行事必有智慧, 他必被高升,高舉, 升到至高之處。


因此,我要使他與位大的同份, 與強盛的均分擄物。 因為他傾倒自己的生命,以致於死, 也列在罪犯之中。 他卻擔當多人的罪, 為他們的過犯代求。


耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。


主耶穌和他們說完了話以後,被接到天上,坐在上帝的右邊。


我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裏等候,直到你們領受從上面來的能力。」


我要求父,父就賜給你們另外一位保惠師,使他永遠與你們同在。


但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要把一切的事教導你們,並且要使你們想起我對你們所說的一切話。


「但我要從父那裏差保惠師來,就是從父出來的那真理的靈,他來的時候要為我作見證。


父啊,現在求你使我在你面前得榮耀,就是在未有世界以前,我同你享有的榮耀。


耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:「不要離開耶路撒冷,但要等候父的應許,就是你們聽見我說過的。


那些奉割禮的信徒和彼得同來,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都驚奇;


『上帝說: 在末後的日子, 我要將我的靈澆灌凡血肉之軀的。 你們的兒女要說預言; 你們的少年要見異象; 你們的老人要做異夢。


上帝把他高舉在自己的右邊,使他作元帥,作救主,使以色列人得以悔改,並且罪得赦免。


盼望不至於落空,因為上帝的愛,已藉著所賜給我們的聖靈,澆灌在我們心裏。


這是要使亞伯拉罕的福,因著基督耶穌臨到外邦人,使我們能因信得著所應許的聖靈。


在基督裏你們聽見真理的道,就是那使你們得救的福音,你們也信了他,就受了所應許的聖靈為印記。


所以有話說: 「他升上高天的時候,擄掠了俘虜, 將各樣的恩賜賞給人。」


聖靈就是上帝藉著我們的救主耶穌基督厚厚地澆灌在我們身上的,


但基督獻了一次永遠有效的贖罪祭,就坐在上帝的右邊,


惟獨見那成為暫時比天使微小的耶穌,因為受了死的痛苦,得了尊貴榮耀為冠冕,好使他因著上帝的恩,為人人經歷了死亡。


你們也因著他而信那使他從死人中復活、又給他榮耀的上帝,好讓你們的信心和盼望都在於上帝。


耶穌已經到天上去,在上帝的右邊,眾天使、有權柄的、有權能的都服從了他。


跟著我們:

廣告


廣告