線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




何西阿書 4:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,這塊土地要乾旱;居民都要渴死。一切飛禽走獸,甚至水裡的魚類,都要滅絕。」

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,這片土地要哀鳴, 所有的居民都要消亡, 田間的野獸、空中的飛鳥、 水裡的魚類也要滅絕。」

參見章節

新譯本

因此,這地必悲哀, 地上所有的居民、 田野的走獸、空中的飛鳥都必衰微、枯萎,連海裡的魚也要滅亡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因此,這地悲哀, 其上的民、田野的獸、 空中的鳥必都衰微, 海中的魚也必消滅。

參見章節

新標點和合本 神版

因此,這地悲哀, 其上的民、田野的獸、 空中的鳥必都衰微, 海中的魚也必消滅。

參見章節

和合本修訂版

因此,這地悲哀, 其上的居民、野地的走獸、 天空的飛鳥都日趨衰微, 海中的魚也必消滅。

參見章節

北京官話譯本

因此地土凄凉、其上居民盡都衰微、野獸和空中飛鳥也是如此、海中魚也歸無有。

參見章節
其他翻譯



何西阿書 4:3
17 交叉參考  

土地荒蕪;黎巴嫩的森林枯乾;沙崙的山谷荒涼;巴珊和迦密山的樹葉都掉光。


我們的土地還要乾旱多久呢? 田園的草要枯乾到幾時呢? 飛鳥走獸都死光了, 因為我的同胞邪惡; 他們說:上帝看不見我們的行為。


這土地上到處是對上主不忠的人; 他們濫用權力,過著邪惡生活。 由於上主的詛咒, 土地悲歎,牧場乾旱。


我看不見人影; 連鳥兒也都飛走。


我說:我要為山岡悲鳴哀號, 為草原唱一首輓歌; 因為它們被燒成焦土, 再沒有人走過, 也沒有牛羊的聲音, 連飛鳥走獸都絕跡。


我不該為這些事懲罰他們嗎? 我不該對這種國家報復嗎?


水裡的魚、空中的鳥、地上的大小動物,以及人都要因怕我而戰慄發抖。高山峻嶺將崩裂,城牆倒塌。


牲畜哀鳴。 牛群到處亂竄, 因為找不到草場; 羊群也同樣挨餓。


阿摩司說: 上主從錫安怒吼, 從耶路撒冷發出雷轟。 牧場的草枯乾; 迦密山的青草變黃。


所以,至高的上主—萬軍的統帥上帝這樣說:「街道上將到處有號咷哀哭的聲音。陪哭的人都被雇完了,只好去拉農夫充當。


我要使地震動,人人都要遭遇苦難。大地都要震動,像尼羅河的潮水漲落。


他斥責海,海就枯乾; 他使江河乾涸。 他使巴珊地萎縮,迦密山焦黃, 黎巴嫩的花朵凋謝。


我要毀滅人類、走獸、飛禽、魚類,我要使邪惡人傾覆;我要從地上殲滅人類。我—上主這樣宣布了。


上主—萬軍的統帥說,他要發出這詛咒,使這詛咒進入每個盜賊的家和指著我的名發假誓之人的家。這詛咒要留在他們家裡,使它們都荒廢。」