線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以斯帖記 8:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

這通告說,王准許各城市的猶太人組織起來自衛。無論受到哪一省哪一國的武力攻擊,他們都可以反擊、殺戮、滅絕那些人,連他們的妻子兒女也可以滅絕,並且奪取他們的財物。

參見章節

更多版本

當代譯本

諭旨上說,王准許各城的猶太人在十二月,即亞達月十三日,聚集起來自衛,剷除、殺光、滅盡各族各省攻擊他們的軍隊及其兒女、妻子,奪取仇敵的財物。

參見章節

新譯本

文書上寫著:王准許在各城的猶大人,可以聚集起來,保護自己的性命;也可以毀滅、殺盡和滅絕那些敵對猶大人的各族和各省的勢力,包括婦孺,並且可以掠奪他們的財產;

參見章節

中文標準譯本

在詔書中,王允許各個城市的猶太人,在亞哈隨魯王各省中,在十二月(亞達月)十三日,一天之內,聚集起來,保護自己的性命,除滅、擊殺、消滅所有攻擊猶太人的各族各省的武裝力量,甚至他們的孩童和婦女,並且掠奪他們的財物。

參見章節

新標點和合本 上帝版

諭旨中,王准各省各城的猶大人在一日之間,十二月,就是亞達月十三日,聚集保護性命,剪除殺戮滅絕那要攻擊猶大人的一切仇敵和他們的妻子兒女,奪取他們的財為掠物。

參見章節

新標點和合本 神版

諭旨中,王准各省各城的猶大人在一日之間,十二月,就是亞達月十三日,聚集保護性命,剪除殺戮滅絕那要攻擊猶大人的一切仇敵和他們的妻子兒女,奪取他們的財為掠物。

參見章節

和合本修訂版

王准各城各鎮的猶太人在一日之內,在十二月,就是亞達月的十三日聚集,在亞哈隨魯王的各省保護自己的性命,剪除,殺戮,滅絕那要攻擊猶太人的各省各族所有的軍隊,以及他們的妻子兒女,奪取他們的財產為掠物。

參見章節
其他翻譯



以斯帖記 8:11
9 交叉參考  

送信的人把通告發送到王國的各省去,下令要在亞達月十三日這一天把所有的猶太人,不管男女老幼,都殺光滅盡,絕不留情,並且要沒收他們的財物。


書珊城的猶太人卻定十五日為歡慶的節日;因為他們是在十三、十四兩天殺仇敵,在十五日停止的。


巴比倫哪,你要被毀滅; 照著你加給我們的殘暴報復你的人, 他是多麼有福啊!


但義人歡欣快樂, 在上帝面前歡喜歌唱。


我差亞述去攻擊無法無天的國家,就是那些惹我生氣的人民。我差他們去搶劫擄掠,去踐踏那些人民,像踐踏街道上的塵土。」


他們不必到野外撿柴,也不必到森林砍木柴,因為他們有被丟棄的武器當柴燒。他們要搶劫那些搶過他們的人,掠奪那些奪過他們的人。」至高的上主這樣宣布了。