線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:12 - 《官話和合譯本》

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫、如同天上的星那樣衆多、海邊的沙那樣無數。○

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,從一個垂暮之年的人生出許多子孫,好像天上的星、海邊的沙那麼多。

參見章節

新譯本

所以從一個好像已死的人,竟然生出許多子孫來,仿佛天上的星那麼眾多,海邊的沙那麼無數。

參見章節

中文標準譯本

所以從一個如同已經死了的人,就生出了許多人,像天空的星那樣眾多,像海邊的沙那樣無法數算。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

參見章節

新標點和合本 神版

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

參見章節

和合本修訂版

所以,從一個彷彿已死的人竟生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:12
22 交叉參考  

於是領他走到外邊、說、你向天觀看、數算衆星、能數得過來麽.又對他說、你的後裔將要如此。


論福、我必賜大福給你、論子孫、我必呌你的子孫多起來、如同天上的星、海邊的沙、你子孫必得着仇敵的城門。


我要加增你的後裔、像天上的星那樣多.又要將這些地都賜給你的後裔.並且地上萬國必因你的後裔得福.


你曾說、我必定厚待你、使你的後裔如同海邊的沙多得不可勝數。


依我之計、不如將以色列衆人、從但直到別是巴、如同海邊的沙那樣多、聚集到你這裏來.你也親自率領他們出戰。


猶大人和以色列人、如同海邊的沙那樣多.都喫喝快樂。


以色列人二十歲以內的、大衞沒有記其數目、因耶和華曾應許、說、必加增以色列人如天上的星那樣多。


你也使他們的子孫多如天上的星、帶他們到你所應許他們列祖進入得爲業之地。


求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列.你曾指着自己起誓說、我必使你們的後裔像天上的星那樣多、並且我所應許的這全地、必給你們的後裔、他們要永遠承受爲業。


以色列阿、你的百姓、雖多如海沙、惟有剩下的歸回.原來滅絕的事已定、必有公義施行、如水漲溢。


你的後裔也必多如海沙、你腹中所生的也必多如沙粒.他的名在我面前必不剪除、也不滅絕。○


天上的萬象不能數算、海邊的塵沙也不能斗量.我必照樣使我僕人大衞的後裔、和事奉我的利未人多起來。○


然而以色列的人數必如海沙、不可量、不可數.從前在甚麽地方對他們說、你們不是我的子民、將來在那裏必對他們說、你們是永生上帝的兒子。


都爲行強暴而來.定住臉面向前、將擄掠的人聚集、多如塵沙。


以賽亞指着以色列人喊着說、『以色列人雖多如海沙、得救的不過是剩下的餘數.


耶和華你們的上帝使你們多起來、看哪、你們今日像天上的星那樣多。


你們先前雖然像天上的星那樣多、卻因不聽從耶和華你上帝的話、所剩的人數就稀少了。


這些王和他們的衆軍都出來、人數多如海邊的沙.並有許多馬匹車輛。


出來要迷惑地上四方的列國、就是歌革和瑪各、呌他們聚集爭戰.他們的人數多如海沙。


米甸人亞瑪力人和一切東方人、都布散在平原、如同蝗蟲那樣多.他們的駱駝無數、多如海邊的沙。


撒母耳對他們說、你們在我手裏沒有找着甚麽、有耶和華和他的受膏者今日爲證.他們說、願他爲證。○