線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 5:20 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

「你們站在聖殿裏,把這一切生命的道理,都講給百姓聽。」

參見章節

更多版本

當代譯本

說:「你們到聖殿去,把這生命之道傳給百姓。」

參見章節

新譯本

“你們去,站在殿裡,把一切有關這生命的話,都講給眾民聽。”

參見章節

中文標準譯本

「你們去站在聖殿裡,把這生命的話語,都講給民眾聽。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

說:「你們去站在殿裏,把這生命的道都講給百姓聽。」

參見章節

新標點和合本 神版

說:「你們去站在殿裏,把這生命的道都講給百姓聽。」

參見章節

和合本修訂版

「你們去,站在聖殿裏,把這生命的一切話講給百姓聽。」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 5:20
21 交叉參考  

我在暗處給你們說的,你們要在明處說;你們親耳所聽見的,要在房上宣講。


耶穌進了聖殿,正教訓人的時候,有司祭長及民間的長老,前來問他說:「你因着什麼權柄,行這些事?這權柄是誰給你的呢?」


我知道他的命令,就是常生。所以我所說的話,都是照着父所吩咐我的說的。」


這永遠的生命,就在認識你,獨一的真天主,及你所打發來的耶穌   基督。


因為你所傳給我的話,我傳給了他們;他們受下了。他們真認我是從你出的,又信我是你打發來的。


耶穌答說:「我向來是明明的給世人講話,常在會堂裏,殿裏,猶太人集聚的地方,教訓人;並沒有在暗地說過什麼。


倘若你們看見人子,升到他原先所在之處(怎麼樣呢?)


耶穌就給十二(宗徒)說:「難道你們也願意去麼?」


他有話給你說,叫你及你全家,可以得救。


「眾位弟兄,亞巴郎的子孫們,及你們當中,凡敬畏天主的:這得救的道,正是給你們送來的。