線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 4:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

但賜給我們每人的恩典,是按着基督賜恩的度量,賜給的。

參見章節

更多版本

當代譯本

然而,我們各人都是按照基督所賜之量領受恩典。

參見章節

新譯本

我們各人蒙恩,是照著基督量給我們的恩賜。

參見章節

中文標準譯本

然而,我們每一個人都按照基督恩賜的尺度被賜予了恩典。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們各人蒙恩,都是照基督所量給各人的恩賜。

參見章節

新標點和合本 神版

我們各人蒙恩,都是照基督所量給各人的恩賜。

參見章節

和合本修訂版

我們每個人蒙恩都是照基督所量給每個人的恩賜。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 4:7
13 交叉參考  

按着每人的才能,給他們銀寶,一個給了五個,一個給了兩個,一個給了一個,遂就起身走了。


天主所打發來的,必說天主的話;因為天主給他聖神,是沒有限量的。


我因着賜給我的恩寵,對你們每一個人說:不要忖度自己,過乎當然;只該懷着謙下的心思,每人按着天主分給他的信德的大小。


我們既是(主的)欽差,勸你們不要空受天主的恩寵。


你們想必聽見過,所賜於我的職分,是為你們分施天主的恩寵:


我不過是聖徒中最小的一個,乃賜給我這大恩寵,叫我在外邦人中,傳基督不可測量的寶藏,


有天主給他們作證的聖跡,奇事,及各樣的異能,又有聖神的恩寵,隨自己的意思,分施於人。


每人該把自己所受的恩寵,轉施於別人,如同天主諸般恩寵的好理家。