線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 6:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋

凡依這標準而行的,願和平與憐恤賜予他們,也賜於天主全部的以色列民。

參見章節

更多版本

當代譯本

願上帝的平安和憐憫歸給那些願意按這原則生活的人,也歸給上帝的以色列子民。

參見章節

新譯本

所有照這準則而行的人,願平安憐憫臨到他們,就是臨到 神的以色列。

參見章節

中文標準譯本

凡是照著這原則行走的人,願平安和憐憫臨到他們,也臨到神的以色列民!

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和上帝的以色列民。

參見章節

新標點和合本 神版

凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和神的以色列民。

參見章節

和合本修訂版

凡照這準則行的人,願平安憐憫,加給他們,和上帝的以色列民。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 6:16
25 交叉參考  

耶穌看那達乃爾向着祂走來,就評論他說:「你看!這才是一個純正的以色列人,心裏沒有絲毫的詭詐」!


「我給你們留下平安,我把我的平安賞給你們;我賞給你們平安並不如同世界給你們平安一樣。你們的心不要慌亂,也不要膽怯。


我將這些事告訴你們,使你們在我內獲得平安。在世界上你們要遭受苦難;但是不要害怕,我戰勝了世界」。


我保祿給一切住在羅馬、由天主所寵愛、被召修德的人寫信。願天主我們的父和耶穌   基督我們的主,賞賜你們寵恩與平安!


又是受過割損禮者的祖父,就是不僅受割損禮,而同時效法我祖亞巴郎在未受割損禮以前那信心的人。


願天主父和我等主耶穌   基督賞賜你們恩寵與和平。


你們既是基督的,那麼你們便是亞巴郎的後裔,就是恩許的繼承者。


我再說:你們要隨從聖神的指導,不要隨從情慾。


我們如果有聖神的生命,就隨從祂的指導去行吧!


願和平、仁愛、信德、自天主父和主耶穌   基督歸於弟兄們。


可是,我們已經作到的,都要一心保全。


真正的割損還在我們這裏,因為我們依照聖神的指導事奉主並以基督   耶穌為榮耀,絕不信任身體方面的割損。


願天主的不可想像的和平在基督   耶穌內,保全你們的心和你們的理智。


我讚揚天主—我們主耶穌   基督的聖父,因為祂深深憐憫了我們,使耶穌   基督從死者中復活,藉此使我們重生在活潑的希望中,


願你們獲得豐富的憐憫、和平與寵愛。