線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 7:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

我就是對他誇獎過你們甚麼話,也是沒有慚愧的:因為我對提多誇獎你們的話,到底是真的,正如我對你們所說的話,也都是真的。

參見章節

更多版本

當代譯本

我若對提多誇獎了你們什麼,也不覺得慚愧,因為我先前向提多誇獎你們的話都證明是真實的,正如我告訴你們的一切都是真實的。

參見章節

新譯本

我若對他誇獎過你們甚麼,也不覺得慚愧。我們對你們所說的是真話,照樣,我們在提多面前誇獎你們的也是真的。

參見章節

中文標準譯本

原來,即使我向提多誇耀過你們什麼,我也不至於蒙羞;其實就像我們對你們所講的一切都是真實的,照樣我們向提多所誇耀你們的也是真實的;

參見章節

新標點和合本 上帝版

我若對提多誇獎了你們甚麼,也覺得沒有慚愧;因我對提多誇獎你們的話成了真的,正如我對你們所說的話也都是真的。

參見章節

新標點和合本 神版

我若對提多誇獎了你們甚麼,也覺得沒有慚愧;因我對提多誇獎你們的話成了真的,正如我對你們所說的話也都是真的。

參見章節

和合本修訂版

我若對提多誇獎過你們甚麼,也不覺得慚愧,因為我對提多誇獎你們的話是真的,正如我對你們所說的話也向來都是真的。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 7:14
12 交叉參考  

我為他們的原故,供獻我自己,叫他們也在真理中,都自行供獻。


主所交給我們的權柄,是要栽培你們,並不是要敗壞你們,我就是因此誇幾句口,也不至於慚愧:


我就是誇口,也不算狂妄:因為我要說現在的,只是我禁口不說,恐怕人高看我,過於他在我身上所看見,所聽見的。


那時沒有遇見兄弟提多,我的精神不舒服,便辭別那裏的人,往馬其頓去。


因此,我們得了安慰:並在安慰之中,因著提多的快樂,就越發快樂,這是因你們眾人都叫他的精神舒暢。


我對你們很為放心,我為你們很有可誇,滿心安慰,連在一切患難中,也格外的快樂。


但那安慰灰心的人的上帝,在提多這次回來,就安慰了我們;


所以你們務要顯明你們愛心的憑據,又要顯明我誇獎你們的憑據在眾教會面前。


以致你們在基督耶穌裏,因我再臨到你們那裏去,就更加榮幸。


甚至我們在上帝的各教會誇獎你們:因為你們在受諸般逼迫患難當中,仍是存著忍耐和信心。