線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但要叫你們知道我的這些事和景況如何:今有所親愛的弟兄,對主忠心的僕人推基古,他能把一切都告訴你們。

參見章節

更多版本

當代譯本

推基古會把我的近況全部告訴你們,好讓你們也瞭解我的處境。他是主內親愛的弟兄和忠心的僕人。

參見章節

新譯本

親愛的推基古弟兄是主裡忠心的僕人,他會把我的一切都告訴你們,使你們可以知道我的景況。

參見章節

中文標準譯本

在主裡蒙愛的弟兄、忠心的僕人特其庫斯,會讓你們明白一切,好讓你們也知道有關我的事和我現在所做的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。

參見章節

新標點和合本 神版

今有所親愛、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情,並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。

參見章節

和合本修訂版

今有親愛、忠心服事主的弟兄推基古,為了你們也明白我的事情和我的景況,他會讓你們知道一切的事。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:21
11 交叉參考  

同他到亞西亞省去的,有比哩亞人畢羅斯的兒子所巴特;帖撒羅尼迦人亞哩達古和西公都;還有特庇人該猶,並提摩太;也有亞西亞省人推基古,和特羅非摩。


我打發提摩太到你們那裏去,他是我所生的,我所親愛的,在主裏他是忠心的,我在各處教會中,是怎樣傳講基督,教訓人,他要提醒你們。


弟兄們!我願意你們曉得我所遭遇的些事,是叫福音更加興旺。


就是你們從我所親愛同作僕人的以巴弗所學的,他代替我們作了基督忠信的執事,


你若照這些話提醒弟兄們,就是基督耶穌的好執事,在所信的道,和所服從的善教上受了教育。


至於推基古,我卻打發他往以弗所去了。


我打發亞提馬或是推基古往你那裏去,到的時候,你要趕緊的往尼哥波立去見我:因為我已經定規在那裏過冬。


不但像僕人,乃是高於僕人,是可愛的兄弟,在我的確是如此,何況在你呢?這也不拘是在於肉體,在於主,尤其是這樣。


我所看為忠心的弟兄西拉,作代筆略略的寫給你們,是勸你們,又證明這恩是上帝的真恩:你們務要在這恩上站立得穩。


並且要以我主的恆忍為得救的機會:就如我們所親愛的兄弟保羅,憑著所賜給他的智慧,寫了信給你們;