線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




詩篇 74:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我們的仇敵已把聖殿完全摧毀了; 求你來,來巡視這片瓦礫荒場。

參見章節

更多版本

當代譯本

求你前往那久已荒廢之地, 看看敵人對聖所的破壞。

參見章節

新譯本

求你舉步去看那些長久荒涼的地方, 去看仇敵在聖所裡所行的一切惡事。

參見章節

中文標準譯本

求你舉步到那長久荒涼之地—— 在聖所中,仇敵已經做了一切惡事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

求你舉步去看那日久荒涼之地, 仇敵在聖所中所行的一切惡事。

參見章節

新標點和合本 神版

求你舉步去看那日久荒涼之地, 仇敵在聖所中所行的一切惡事。

參見章節

和合本修訂版

求你舉步去看那日久荒涼之地, 看仇敵在聖所中所做的一切惡事。

參見章節
其他翻譯



詩篇 74:3
26 交叉參考  

他放火燒毀聖殿、王宮,和耶路撒冷城裡所有達官貴人的房屋。


他們告訴我:那些從流亡歸回的難民正遭遇大困難,受到凌辱。他們又告訴我,耶路撒冷的城牆破損,城門被燒毀。


我趁著夜晚出了城,穿過西邊的谷門,往南經過龍泉,到了垃圾門。我一面走,一面查看破損的城牆和被火燒毀的城門。


回答:「願陛下萬歲!我祖先埋葬的城遭破壞,城門被燒毀,我怎麼能不難受呢?」


主啊,醒起來!為什麼睡著呢? 起來吧,不要永遠遺棄我們!


求你起來幫助我們; 因為你有永恆的愛,求你拯救我們!


上帝啊,外族人侵入你的領土。 他們玷汙了你的聖殿, 使耶路撒冷成為廢墟。


我差亞述去攻擊無法無天的國家,就是那些惹我生氣的人民。我差他們去搶劫擄掠,去踐踏那些人民,像踐踏街道上的塵土。」


上主要保護錫安山,但是摩押人將遭踐踏,像麥稭在糞堆中被踐踏。


他們要重修古時的廢址, 興建往日的荒場; 他們要建造倒塌已久的城邑。


他放火燒毀聖殿、王宮,和耶路撒冷城裡所有達官貴人的大房子。


仇敵掠奪了她所有的財寶; 她看見他們闖入聖殿— 就是上主禁止外邦人進入的地方。


他派來的部隊要褻瀆聖殿,禁止每天該獻的祭,並且把那『毀滅性的可憎之物』安置在聖殿裡面。


所以,我們的上帝啊,求你垂聽你僕人的祈禱和哀求。為使人知道你是上帝,求你光照,再眷顧你那被毀壞的聖殿。


那王侯要跟許多人締結盟約七年,但是七年過了一半,他就要禁止人獻牲祭或供物。那時,那『毀滅性的可憎之物』要被放置在聖殿的最高處,留在那裡,直到把它放置在那裡的人遭受上帝為他定下的災難。」


看哪,上主走出他的聖殿; 他要降臨地上,踐踏山峰。


所以,為了你們的緣故,錫安山將像田地被翻動;耶路撒冷要變成廢墟;聖殿座落的山岡要變成荒林。


他教導他們說:「聖經記載上帝的話說:『我的聖殿要稱作萬民禱告的殿』,你們卻把它變成賊窩了!」


他們要死在刀劍下,或被俘虜到各國去。異教徒要踐踏耶路撒冷,直到他們的期限滿了。」


可是,不要量聖殿的外院,因為這外院已經給了外邦人;他們要踐踏聖城四十二個月。