Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:69 - 新译本

69 彼得坐在外面的院子里,有一个婢女走过来对他说:“你也是和加利利人耶稣一伙的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

69 当时,彼得还坐在外面的院子里,有一个婢女走过来对他说:“你也跟那个加利利人耶稣是一伙的。”

参见章节 复制

中文标准译本

69 彼得坐在外面的院子里,有一个女仆过来对他说:“你也与那个加利利人耶稣是一伙的。”

参见章节 复制

和合本修订版

69 彼得在外面院子里坐着,有一个使女进前来,说:“你素来也是同那加利利人耶稣一起的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

69 彼得在外面院子里坐着,有一个使女前来,说:「你素来也是同那加利利人耶稣一伙的。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

69 彼得在外面院子里坐着,有一个使女前来,说:「你素来也是同那加利利人耶稣一伙的。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

69 这时,彼得坐在屋外的院子里。大祭司家的一个女仆走近彼得说道: “你曾和加利利的耶稣在一起。”

参见章节 复制




马太福音 26:69
18 交叉引用  

以利亚听见了,就用自己的外衣蒙着脸,走出来,站在洞口。忽然有声音向他说:“以利亚啊,你在这里干甚么?”


他在那里进了一个洞,就在洞里过夜。耶和华的话临到他,说:“以利亚啊,你在这里干甚么?”


有福的人: 不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐好讥笑的人的座位。


大家都说:“这就是那先知耶稣,是从加利利的拿撒勒来的。”


那时,祭司长和民间的长老聚集在大祭司该亚法的官邸,


彼得远远地跟着耶稣,直到大祭司的官邸。他进到里面,和差役坐在一起,要看事情怎样了结。


彼得却当众否认,说:“我不知道你说甚么。”


他出到门口,又有一个婢女看见他,就对那里的人说:“这人是和拿撒勒人耶稣一伙的。”


拿但业说:“拿撒勒还能出甚么好的吗?”腓力说:“你来看!”


另有人说:“他是基督。”还有人说:“基督是从加利利出来的吗?


他们回答:“你也是从加利利出来的吗?你去考查一下,就知道先知是不会从加利利兴起的。”


这人之后,在户口登记的时候,又有一个加利利人犹大,拉拢人们来跟从他。后来他也丧命,跟从他的人也就烟消云散了。


跟着我们:

广告


广告