Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 69:20 - 圣经–普通话本

20 这侮辱使我心碎,使我绝望。 我寻求同情,却找不到; 我寻求安慰,也找不到。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 他们的辱骂使我心碎, 令我绝望无助。 我渴望有人同情,却没有一个; 期望有人安慰,却无一人。

参见章节 复制

中文标准译本

20 辱骂使我心灵破碎,我就绝望。 我等候有人同情,却得不到; 我等候有人安慰,却找不到。

参见章节 复制

和合本修订版

20 辱骂刺伤我的心, 使我忧愁。 我指望有人体恤,却没有一个; 指望有人安慰,却找不着一个。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 辱骂伤破了我的心, 我又满了忧愁。 我指望有人体恤,却没有一个; 我指望有人安慰,却找不着一个。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 辱骂伤破了我的心, 我又满了忧愁。 我指望有人体恤,却没有一个; 我指望有人安慰,却找不着一个。

参见章节 复制

新译本

20 辱骂伤了我的心, 我忧愁难过; 我希望有人同情,却一个也没有; 我希望有人安慰,还是找不到一个。

参见章节 复制




诗篇 69:20
15 交叉引用  

“这样的话我听够了, 你们的安慰只会给我带来愁烦。


饱尝了安闲人的戏弄, 受尽了狂傲人的欺凌。


我左右张望, 没有人理睬我; 我无路可走, 没有人怜惜我的生命。


我就要被仇敌们喋喋不休的辱骂杀死, 他们不停地问: “你的上帝在哪儿?”


上帝啊,我心中忧郁, 所以我要记念您。 我从约旦河来到黑门山, 站在米萨岭之巅,


我四处张望,没有人来帮助我; 我惊异,为什么没有人支持我? 所以,我以自己的力量施行拯救, 我的怒气鼓动着我。


不过,这样的情形恰好应验了先知的话。”这时,耶稣的门徒全都抛下他逃走了。


耶稣回到门徒们身边,发现他们都睡着了。他对彼得说: “西门,你睡着了吗?你们和我在一起时,难道就不能清醒一小时吗?


这时,耶稣的门徒全都离开他逃走了。


“我的心现在非常忧愁,我该说什么呢?说‘父啊,救我脱离受难的时刻’吗?但我正是为这一刻而来的啊!


听着,那一时刻正在来临,它已经到了。你们将会分散,各自回家,留下我独自一人。但我并不是独自一人,因为有父与我同在。”


一些人面对嘲讽与鞭打,还有一些人面对着锁链与监牢。


跟着我们:

广告


广告