Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 69:20 - 圣经当代译本修订版

20 他们的辱骂使我心碎, 令我绝望无助。 我渴望有人同情,却没有一个; 期望有人安慰,却无一人。

参见章节 复制

中文标准译本

20 辱骂使我心灵破碎,我就绝望。 我等候有人同情,却得不到; 我等候有人安慰,却找不到。

参见章节 复制

和合本修订版

20 辱骂刺伤我的心, 使我忧愁。 我指望有人体恤,却没有一个; 指望有人安慰,却找不着一个。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 辱骂伤破了我的心, 我又满了忧愁。 我指望有人体恤,却没有一个; 我指望有人安慰,却找不着一个。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 辱骂伤破了我的心, 我又满了忧愁。 我指望有人体恤,却没有一个; 我指望有人安慰,却找不着一个。

参见章节 复制

新译本

20 辱骂伤了我的心, 我忧愁难过; 我希望有人同情,却一个也没有; 我希望有人安慰,还是找不到一个。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 这侮辱使我心碎,使我绝望。 我寻求同情,却找不到; 我寻求安慰,也找不到。

参见章节 复制




诗篇 69:20
15 交叉引用  

“这些话,我听过很多, 你们的安慰无不让人愁烦。


我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。


看看我左右,无人关心我; 我走投无路,无人眷顾我。


仇敌的辱骂刺骨钻心。 他们整天对我说: “你的上帝在哪里?”


我的上帝啊,我心中沮丧, 便在约旦之地、黑门山和米萨山想起你。


我环顾四周,却无人帮助, 我因无人扶持而惊讶。 于是,在烈怒的推动下, 我用自己的臂膀施行拯救。


不过这一切事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,所有门徒都丢下祂逃走了。


祂回来,见他们都睡着了,就对彼得说:“西门,你在睡觉吗?你不能警醒半个时辰吗?


那时,所有门徒都丢下祂逃走了。


“我现在心里忧伤,说什么才好呢?求父救我离开这个时刻吗?然而,我原是为这个时刻来的。


看啊!时候快到了,现在就是,你们将要分散,各自回家,只留下我一人。不过,我并非一人,因为父与我在一起。


有些人遭受戏弄、鞭打、捆锁和囚禁。


跟着我们:

广告


广告