Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 51:7 - 圣经–普通话本

7 求您用牛膝草除去我的罪孽,使我纯洁。 洗净我吧,让我比雪更白更净。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 求你用牛膝草洁净我的罪, 使我干净; 求你洗净我,使我比雪更白。

参见章节 复制

中文标准译本

7 求你用牛膝草洁净我,我就得洁净; 求你洗涤我,我就比雪更洁白。

参见章节 复制

和合本修订版

7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。

参见章节 复制

新译本

7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗净我,我就比雪更白。

参见章节 复制




诗篇 51:7
14 交叉引用  

谁能让洁净由污秽而生? 没有一个人!


他们像蛇的毒液一样危险, 他们像耍蛇人面前根本听不到笛声的眼镜蛇一样舞动, 拒不听从真理的召唤, 一心只策划诡诈和欺骗。


然后,拿一把牛膝草,蘸上盆里的血,涂在门框和门楣上。任何人在天亮之前都不许出门。


主说: “来吧,让我们来理论一番。 虽然你们的罪如染朱丹, 但它们可以变得洁白如雪; 虽然你们的罪颜色殷红, 但它们可以变得像羊毛一样白。


西门彼得又说: “主,那就别光洗我的脚,请把我的头和手也洗洗吧。”


当摩西向所有人宣布律法的每一条戒令后,他把牛犊和山羊的血与水兑在一起,用腥红的羊毛和牛膝草蘸着,洒在律法书和人们身上。


上帝在这光之中,我们也应该生活在这光之中,这样,我们彼此就结成同盟。当我们生活在这光之中时,上帝之子耶稣血的祭献会洗清我们的一切罪恶。


愿来自那忠实的见证者,即首先从死里复活的长子和地上诸王的统治者—耶稣基督的恩典与和平属于你们。 他爱我们,他用自己的鲜血把我们从罪恶中解救出来。


跟着我们:

广告


广告