Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 51:7 - 新译本

7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗净我,我就比雪更白。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 求你用牛膝草洁净我的罪, 使我干净; 求你洗净我,使我比雪更白。

参见章节 复制

中文标准译本

7 求你用牛膝草洁净我,我就得洁净; 求你洗涤我,我就比雪更洁白。

参见章节 复制

和合本修订版

7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 求您用牛膝草除去我的罪孽,使我纯洁。 洗净我吧,让我比雪更白更净。

参见章节 复制




诗篇 51:7
14 交叉引用  

谁能使洁净出于污秽呢? 无人有此本事。


他们的毒气好象蛇的毒气, 又像耳朵塞住的聋虺,


要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。


耶和华说:“你们来,我们彼此辩论; 你们的罪虽像朱红, 必变成雪白; 虽红如丹颜, 必白如羊毛。


西门.彼得说:“主啊,那就不单洗我的脚,连我的手和头都洗吧!”


当日摩西按照律法,向所有人民宣布了各样的诫命,就拿牛犊的血和水,用朱红色的羊毛与牛膝草,洒在律法书上和人民身上,


我们若行在光中,像他在光中一样,就彼此相通,他儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切罪。


又从那信实的见证人、死人中首先复生的、地上众君王的统治者耶稣基督临到你们。 他爱我们,用自己的血把我们从我们的罪中释放出来,


跟着我们:

广告


广告