Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 37:2 - 圣经–普通话本

2 他们如干枯的野草、枯萎的枝叶, 很快会死去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 因为他们如瞬息枯萎的草芥, 又如转眼消逝的青草。

参见章节 复制

中文标准译本

2 因为他们就像青草快被割掉, 也像青绿的嫩草即将衰败。

参见章节 复制

和合本修订版

2 因为他们如草快被割下, 又如绿色的嫩草快要枯干。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。

参见章节 复制

新译本

2 因为他们好象草快要枯干, 像即将凋萎的青草。

参见章节 复制




诗篇 37:2
11 交叉引用  

如花开花谢,如浮光掠影, 转眼之间就走完人生的全程。


尽管邪恶的人如野草滋生, 也许兴盛一时,但终究要被毁灭。


而您,主啊,永远至高至尊。


因为他们没有前途, 邪恶的灯终将熄灭。


正如《经》上所说的那样: “人如草, 他们所有的荣耀就如草中的野花, 草枯花谢,


跟着我们:

广告


广告