Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 37:2 - 圣经当代译本修订版

2 因为他们如瞬息枯萎的草芥, 又如转眼消逝的青草。

参见章节 复制

中文标准译本

2 因为他们就像青草快被割掉, 也像青绿的嫩草即将衰败。

参见章节 复制

和合本修订版

2 因为他们如草快被割下, 又如绿色的嫩草快要枯干。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 因为他们如草快被割下, 又如青菜快要枯干。

参见章节 复制

新译本

2 因为他们好象草快要枯干, 像即将凋萎的青草。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 他们如干枯的野草、枯萎的枝叶, 很快会死去。

参见章节 复制




诗篇 37:2
11 交叉引用  

他如花盛开,转眼凋谢; 如影消逝,无法久留。


虽然恶人如草滋生,歹徒一时亨通, 但他们终必永远灭亡。


耶和华啊, 唯有你永远受尊崇。


因为恶人毫无前途, 恶人的灯终必熄灭。


因为 “芸芸众生尽如草, 荣华纷缛草上花; 草必枯干花必残,


跟着我们:

广告


广告