Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 25:23 - 圣经–普通话本

23 亚比该一看见大卫,急忙下驴,俯伏在大卫面前。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 亚比该看见大卫,连忙下驴俯伏下拜。

参见章节 复制

中文标准译本

23 娅比盖看见大卫,就赶快从驴子上下来,在大卫面前脸伏于地下拜。

参见章节 复制

和合本修订版

23 亚比该看见大卫,就急忙下驴,在大卫面前脸伏于地叩拜。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 亚比该见大卫,便急忙下驴,在大卫面前脸伏于地叩拜,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 亚比该见大卫,便急忙下驴,在大卫面前脸伏于地叩拜,

参见章节 复制

新译本

23 亚比该见了大卫,就急忙从驴背下来,俯伏在大卫面前,脸伏于地,向他叩拜。

参见章节 复制




撒母耳记上 25:23
12 交叉引用  

第三天,一个衣衫褴褛、满面灰尘的人从扫罗营中赶来见大卫,向大卫倒身下拜。


提哥亚来的那女人去见王,俯伏在地上向王跪拜,说: “陛下啊,请帮帮我!”


亚希玛斯向王喊: “一切顺利!”他俯伏在地上,向王叩拜,说: “赞美主—您的上帝!他除掉了反叛陛下的人。”


扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设见了大卫,倒身下拜。大卫叫他: “米非波设!”他答道: “臣在。”


亚劳拿看见大卫王向他这边走来,就离开打麦场,上前伏在地上叩拜。


结婚那天,俄陀聂怂恿押撒向她父亲要一块田地。她下了驴,迦勒问她: “你想要什么?”


结婚那天,俄陀聂怂恿押撒向她父亲要一块田地。押撒下了驴,迦勒问她: “你想要什么?”


路得向波阿斯深深鞠躬,说: “您竟然还会注意到我,真让我吃惊!我是个外乡人,可您却对我这么好!”


男孩走后,大卫从磐石南面站起来,对着约拿单双膝跪下,叩了三个头。两人互相亲吻,抱头痛哭,大卫哭得尤为悲恸。


大卫从山洞里出来,喊住扫罗: “国王陛下!” 扫罗转回头,看见大卫正倒身下拜。


她伏在大卫的脚下,说: “阁下,请让我一人承当罪责吧!求你允许奴婢陈述衷情,听一听我要说的话。


亚比该俯伏在地上,说: “你的婢女在这儿。她随时准备服侍你,并为阁下的仆人洗脚。”


跟着我们:

广告


广告