Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 25:23 - 新标点和合本 上帝版

23 亚比该见大卫,便急忙下驴,在大卫面前脸伏于地叩拜,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 亚比该看见大卫,连忙下驴俯伏下拜。

参见章节 复制

中文标准译本

23 娅比盖看见大卫,就赶快从驴子上下来,在大卫面前脸伏于地下拜。

参见章节 复制

和合本修订版

23 亚比该看见大卫,就急忙下驴,在大卫面前脸伏于地叩拜。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 亚比该见大卫,便急忙下驴,在大卫面前脸伏于地叩拜,

参见章节 复制

新译本

23 亚比该见了大卫,就急忙从驴背下来,俯伏在大卫面前,脸伏于地,向他叩拜。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 亚比该一看见大卫,急忙下驴,俯伏在大卫面前。

参见章节 复制




撒母耳记上 25:23
12 交叉引用  

第三天,有一人从扫罗的营里出来,衣服撕裂,头蒙灰尘,到大卫面前伏地叩拜。


提哥亚妇人到王面前,伏地叩拜,说:「王啊,求你拯救!」


亚希玛斯向王呼叫说:「平安了!」就在王面前脸伏于地叩拜,说:「耶和华—你的上帝是应当称颂的,因他已将那举手攻击我主我王的人交给王了。」


扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设来见大卫,伏地叩拜。大卫说:「米非波设!」米非波设说:「仆人在此。」


大卫到了阿珥楠那里,阿珥楠看见大卫,就从禾场上出去,脸伏于地,向他下拜。


押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田,押撒一下驴,迦勒问她说:「你要什么?」


押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田。押撒一下驴,迦勒问她说:「你要什么?」


路得就俯伏在地叩拜,对他说:「我既是外邦人,怎么蒙你的恩,这样顾恤我呢?」


童子一去,大卫就从磐石的南边出来,俯伏在地,拜了三拜;二人亲嘴,彼此哭泣,大卫哭得更恸。


随后大卫也起来,从洞里出去,呼叫扫罗说:「我主,我王!」扫罗回头观看,大卫就屈身、脸伏于地下拜。


俯伏在大卫的脚前,说:「我主啊,愿这罪归我!求你容婢女向你进言,更求你听婢女的话。


亚比该就起来,俯伏在地,说:「我情愿作婢女,洗我主仆人的脚。」


跟着我们:

广告


广告