Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 9:23 - 圣经–普通话本

23 摩西举杖向天,主让冰雹伴随着雷和闪电降到地上,主让冰雹降到了埃及全境。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 摩西向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在埃及降下冰雹。

参见章节 复制

中文标准译本

23 摩西向天伸出他的杖,耶和华就发出雷声和冰雹,有火闪到地上。耶和华在埃及地降下冰雹。

参见章节 复制

和合本修订版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火降到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新译本

23 摩西把手杖向天一伸,耶和华就打雷下雹,有火落在地上;耶和华使冰雹降在埃及地上。

参见章节 复制




出埃及记 9:23
22 交叉引用  

此时,主让燃烧的硫磺和火从天而降,落到所多玛城和蛾摩拉城上。


或降下洪水以惩戒万民, 或降下雨露以显示他的不变的爱。


他掷下大如卵石的冰雹, 吹下彻骨的寒风, 谁能经受得住?


闪电和冰雹, 飞雪和行云, 暴虐的狂风, 你们全要听命于主!


主从天上打雷, 至高者发出他的声音。


主的声音在海面上隆隆轰响, 这是荣耀的上帝用雷声说话。 他的声音响遍大洋。


您的雷声在旋风中怒吼, 您的闪电照亮了整个世界, 大地在颤抖战惊。


第三天清晨,雷电交加,号声嘹亮,一朵浓云在山顶出现。营地里的人都战战兢兢。


在这期间,山谷里的人们听见了雷鸣并看见山上的闪电。他们看见浓烟从山上升起,并且听到号角的声音。他们都非常害怕,吓得直发抖,远远地站着观望。


因此明天的这个时候,我要降下一场特大雹灾,是埃及建国以来前所未有的雹灾。


冰雹中闪电络绎不绝,这是埃及有史以来最大的雹灾。


主要使每个人都听到他威严的声音,看见他在烈怒中、在吞噬一切的火焰中、在雷鸣电闪和暴雨冰雹中降下的大能力,


我要用瘟疫和流血执行对他的审判,我要把暴雨、冰雹和燃烧的硫磺降在他和他的军队以及他的众多盟国的头上。


当亚摩利人从伯和仑往亚西加溃退时,遭到主从天上降下来的大冰雹的打击,被冰雹砸死的人比被以色列人杀死的还要多。


于是雷电交加,霹雳大作,发生了大地震,这是自从人类出现在地球上以来,从未经历过的大地震。


40公斤重的大冰雹从天而降,砸在了人们身上。人们因这冰雹的灾难而诅咒上帝,因为这是一场可怕的灾难。


第一位天使吹响号角,于是冰雹和火伴着血水降在地上。大地的三分之一燃烧起来,树木的三分之一被烧毁,所有的青草都被烧光。


跟着我们:

广告


广告