Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 9:23 - 新标点和合本 - 神版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 摩西向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在埃及降下冰雹。

参见章节 复制

中文标准译本

23 摩西向天伸出他的杖,耶和华就发出雷声和冰雹,有火闪到地上。耶和华在埃及地降下冰雹。

参见章节 复制

和合本修订版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火降到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新译本

23 摩西把手杖向天一伸,耶和华就打雷下雹,有火落在地上;耶和华使冰雹降在埃及地上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 摩西举杖向天,主让冰雹伴随着雷和闪电降到地上,主让冰雹降到了埃及全境。

参见章节 复制




出埃及记 9:23
22 交叉引用  

当时,耶和华将硫磺与火从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉,


或为责罚,或为润地, 或为施行慈爱。


他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?


火与冰雹,雪和雾气, 成就他命的狂风,


耶和华也在天上打雷; 至高者发出声音便有冰雹火炭。


耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。


你的雷声在旋风中; 电光照亮世界; 大地战抖震动。


到了第三天早晨,在山上有雷轰、闪电,和密云,并且角声甚大,营中的百姓尽都发颤。


众百姓见雷轰、闪电、角声、山上冒烟,就都发颤,远远地站立,


到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。


那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。


耶和华必使人听他威严的声音,又显他降罚的膀臂和他怒中的忿恨,并吞灭的火焰与霹雷、暴风、冰雹。


我必用瘟疫和流血的事刑罚他。我也必将暴雨、大雹与火,并硫磺降与他和他的军队,并他所率领的众民。


他们在以色列人面前逃跑,正在伯‧和仑下坡的时候,耶和华从天上降大冰雹在他们身上,直降到亚西加,打死他们。被冰雹打死的,比以色列人用刀杀死的还多。


又有闪电、声音、雷轰、大地震,自从地上有人以来,没有这样大、这样厉害的地震。


又有大雹子从天落在人身上,每一个约重一他连得。为这雹子的灾极大,人就亵渎 神。


第一位天使吹号,就有雹子与火搀着血丢在地上;地的三分之一和树的三分之一被烧了,一切的青草也被烧了。


跟着我们:

广告


广告