Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 9:23 - 和合本修订版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火降到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 摩西向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在埃及降下冰雹。

参见章节 复制

中文标准译本

23 摩西向天伸出他的杖,耶和华就发出雷声和冰雹,有火闪到地上。耶和华在埃及地降下冰雹。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。

参见章节 复制

新译本

23 摩西把手杖向天一伸,耶和华就打雷下雹,有火落在地上;耶和华使冰雹降在埃及地上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 摩西举杖向天,主让冰雹伴随着雷和闪电降到地上,主让冰雹降到了埃及全境。

参见章节 复制




出埃及记 9:23
22 交叉引用  

当时,耶和华把硫磺与火,从天上耶和华那里降与所多玛和蛾摩拉,


或为责罚,或为他的地, 或为慈爱,都是他所行的。


他掷下冰雹如碎渣, 他发出寒冷,谁能当得起呢?


火和冰雹,雪和雾气, 成就他命令的狂风,


耶和华在天上打雷, 至高者发出声音,就有冰雹和火炭。


耶和华的声音在众水上, 荣耀的上帝打雷; 耶和华打雷在大水之上。


你的雷声在旋风之中, 闪电照亮世界, 大地战抖震动。


到了第三天早晨,山上有雷轰、闪电和密云,并且角声非常响亮,营中的百姓尽都战抖。


众百姓见雷轰、闪电、角声、山上冒烟,百姓看见就都战抖,远远站着。


看哪,明天大约这时候,我必使大量的冰雹降下,这是从埃及立国直到如今没有出现过的。


那时,有雹,也有火在雹中闪烁,极其严重;自从埃及立国以来,全地没有像这样的。


耶和华必使人听见他威严的声音,又以极大的愤怒、吞灭的火焰、雷雨、暴风和像石块的冰雹,使人看见他降罚的膀臂。


我要用瘟疫和血惩罚他。我也必降暴雨、大冰雹、火及硫磺在他和他的军队,并跟随他的许多民族身上。


他们在以色列人面前逃跑。正在伯.和仑下坡的时候,耶和华从天上降下大冰雹在他们身上,直降到亚西加,打死他们。被冰雹打死的,比以色列人用刀杀死的还多。


又有闪电、响声、雷轰、大地震,自从地上有人以来没有这样大、这样厉害的地震。


又有大冰雹从天掉落在人身上,每一个约重一他连得,以致人因冰雹的灾难而亵渎上帝,因为那灾难太大了。


第一位天使吹号,就有冰雹和火搀着血扔在地上;地的三分之一和树的三分之一被烧掉了,一切的青草也被烧掉了。


跟着我们:

广告


广告